雪萊小詩(shī)《致——》結(jié)尾譯文商榷
發(fā)布時(shí)間:2021-12-11 19:11
雪萊的名詩(shī)《致——》("音樂,雖然消失了柔聲")有多個(gè)中文譯本,但結(jié)尾處的譯文令人費(fèi)解。將此詩(shī)的通行版與雪萊夫人的謄清稿和雪萊本人的手書原稿進(jìn)行比照后,會(huì)發(fā)現(xiàn)眾譯者似乎誤解了詩(shī)句的意思,導(dǎo)致譯文偏離了詩(shī)人的本意。結(jié)合雪萊對(duì)"愛"的觀點(diǎn)和同期創(chuàng)作的其它詩(shī)歌,筆者認(rèn)為此詩(shī)可能不只是在歌詠"愛情",更可能是一首體現(xiàn)詩(shī)人獨(dú)特"愛"觀的哲理之作。
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、偏離原意的名家譯本
二、手稿核對(duì)
三、Love:“愛情”,還是“愛”?
本文編號(hào):3535235
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、偏離原意的名家譯本
二、手稿核對(duì)
三、Love:“愛情”,還是“愛”?
本文編號(hào):3535235
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3535235.html
教材專著