從英文報刊看新教傳教士對中國近代語言文學(xué)的認(rèn)識
發(fā)布時間:2021-09-30 06:53
晚清是中西交流的黃金時期,西方傳教士懷抱著傳播基督教義的理想來到中國,希望改變中國文化傳統(tǒng)和中國人的信仰。為了實(shí)現(xiàn)這一理想,他們推動了中國語言文學(xué)的現(xiàn)代化變革,深深地影響了中國現(xiàn)代文學(xué)的形態(tài)。無論是辦報、出版還是教學(xué)、翻譯,傳教士的活動客觀上都極大地影響了中國近代的語言文學(xué)。本文試圖從不同方面,考察西方傳教士在中國文學(xué)的現(xiàn)代化進(jìn)程中所扮演的角色和產(chǎn)生的影響。本文分為三章,分別從傳教士與中國近代文學(xué)語言、傳教士改變中國文學(xué)之意圖、傳教士與近代文學(xué)通俗化這三個方面來進(jìn)行論述。在第一章中,筆者主要從文白之爭、漢語羅馬化運(yùn)動這兩個方面來考察傳教士改變中國語言的意圖以及在語言轉(zhuǎn)型中所起的作用。中國文學(xué)語言經(jīng)歷了深文言、淺近文言、白話文、羅馬拼音字等階段,不同的語言文字在同一歷史時期并存、相互競爭,最終由白話文學(xué)取代了其它語言形式的文學(xué)。傳教士在這一過程中扮演了極為重要的角色。在第二章中,筆者主要從舊文學(xué)的批評、“新文學(xué)”的倡導(dǎo)、基督教文學(xué)的建設(shè)這三個方面來論述傳教士改變中國文學(xué)的意圖和影響。在中國文學(xué)的新舊轉(zhuǎn)換過程中,傳教士們批評舊文學(xué),提倡“新文學(xué)”,創(chuàng)建基督教文學(xué),他們通過翻譯、教育、出版等...
【文章來源】:復(fù)旦大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:113 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、研究價值
二、研究綜述
三、研究方法
第一章、傳教士與中國近代文學(xué)語言
第一節(jié)、文白之爭
第二節(jié)、漢語羅馬化
第三節(jié)、傳教士事業(yè)與白話語言運(yùn)動
第二章、傳教士改變中國文學(xué)之意圖
第一節(jié)、舊文學(xué)的批評
第二節(jié)、創(chuàng)造"新文學(xué)"
第三節(jié)、建設(shè)基督教文學(xué)
第三章、傳教士與近代文學(xué)通俗化
第一節(jié)、傳教對象的普及
第二節(jié)、傳教士白話運(yùn)動與通俗化
第三節(jié)、基督教小說與通俗文學(xué)的興起
第四節(jié)、出版?zhèn)髅脚c近代文學(xué)通俗化
結(jié)語
注釋
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號:3415337
【文章來源】:復(fù)旦大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:113 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、研究價值
二、研究綜述
三、研究方法
第一章、傳教士與中國近代文學(xué)語言
第一節(jié)、文白之爭
第二節(jié)、漢語羅馬化
第三節(jié)、傳教士事業(yè)與白話語言運(yùn)動
第二章、傳教士改變中國文學(xué)之意圖
第一節(jié)、舊文學(xué)的批評
第二節(jié)、創(chuàng)造"新文學(xué)"
第三節(jié)、建設(shè)基督教文學(xué)
第三章、傳教士與近代文學(xué)通俗化
第一節(jié)、傳教對象的普及
第二節(jié)、傳教士白話運(yùn)動與通俗化
第三節(jié)、基督教小說與通俗文學(xué)的興起
第四節(jié)、出版?zhèn)髅脚c近代文學(xué)通俗化
結(jié)語
注釋
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號:3415337
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3415337.html
教材專著