小說(shuō)《活著》中人物對(duì)話的言外行為英譯
發(fā)布時(shí)間:2021-09-12 08:11
對(duì)話在小說(shuō)中起著重要作用,通過(guò)對(duì)話可以判斷人物的身份、心情及內(nèi)心活動(dòng)。在不同的情況下,對(duì)話會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)用意義。小說(shuō)《活著》中人物對(duì)話語(yǔ)料十分豐富,從闡述類、指令類、承諾類、表達(dá)類、宣布類5方面分析人物對(duì)話的言外行為含義的翻譯,有助于外語(yǔ)讀者更好地了解小說(shuō)人物形象。
【文章來(lái)源】:開封文化藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,40(07)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、研究概述
二、《活著》中人物對(duì)話的言外行為分析及翻譯
(一)闡述類行為
(二)指令類行為
(三)承諾類行為
(四)表達(dá)類行為
(五)宣布類行為
結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]言語(yǔ)行為理論與英漢雙關(guān)翻譯[J]. 艾琳. 上海翻譯. 2010(01)
[2]話語(yǔ)的施事功能及其翻譯策略[J]. 平洪. 現(xiàn)代外語(yǔ). 2002(03)
[3]漢英翻譯中的語(yǔ)用對(duì)比研究[J]. 何自然,段開誠(chéng). 現(xiàn)代外語(yǔ). 1988(03)
碩士論文
[1]從言語(yǔ)行為理論看對(duì)話翻譯中悲劇感的體現(xiàn)[D]. 歐鄧琳婧.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 2019
[2]對(duì)話中的人物情感再現(xiàn)[D]. 李雪婷.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 2018
本文編號(hào):3393873
【文章來(lái)源】:開封文化藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,40(07)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、研究概述
二、《活著》中人物對(duì)話的言外行為分析及翻譯
(一)闡述類行為
(二)指令類行為
(三)承諾類行為
(四)表達(dá)類行為
(五)宣布類行為
結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]言語(yǔ)行為理論與英漢雙關(guān)翻譯[J]. 艾琳. 上海翻譯. 2010(01)
[2]話語(yǔ)的施事功能及其翻譯策略[J]. 平洪. 現(xiàn)代外語(yǔ). 2002(03)
[3]漢英翻譯中的語(yǔ)用對(duì)比研究[J]. 何自然,段開誠(chéng). 現(xiàn)代外語(yǔ). 1988(03)
碩士論文
[1]從言語(yǔ)行為理論看對(duì)話翻譯中悲劇感的體現(xiàn)[D]. 歐鄧琳婧.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 2019
[2]對(duì)話中的人物情感再現(xiàn)[D]. 李雪婷.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 2018
本文編號(hào):3393873
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3393873.html
教材專著