天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

我國文學(xué)翻譯出版“走出去”的現(xiàn)實(shí)困境及突破路徑

發(fā)布時(shí)間:2021-08-12 02:41
  在中國文學(xué)翻譯出版中,國內(nèi)翻譯出版機(jī)構(gòu)只重視文學(xué)翻譯出版的數(shù)量、規(guī)模等,忽視了海外受眾的閱讀習(xí)慣、心理期待,不能科學(xué)地甄選翻譯出版的文學(xué)作品,制約了中國文學(xué)翻譯出版"走出去"。這些問題固然與中西方文化差異、西方文化的強(qiáng)勢地位等有關(guān),但主要還在于國內(nèi)翻譯出版機(jī)構(gòu)的翻譯理念不合理,翻譯機(jī)制不正確等。所以,應(yīng)轉(zhuǎn)變中國文學(xué)翻譯出版理念,創(chuàng)新中國文學(xué)翻譯出版機(jī)制及策略,推進(jìn)中國文學(xué)翻譯出版"走出去"。 

【文章來源】:安陽工學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,19(05)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一、中國文學(xué)翻譯出版“走出去”的現(xiàn)實(shí)困境
    (一)忽視海外受眾的閱讀習(xí)慣和心理期待
    (二)國內(nèi)文學(xué)翻譯出版機(jī)構(gòu)缺乏譯介經(jīng)驗(yàn)
    (三)文學(xué)翻譯出版的作品甄選方式不當(dāng)
二、中國文學(xué)翻譯出版“走出去”困境的成因追溯
    (一)中西方文化傳統(tǒng)及意識(shí)形態(tài)差異較大
    (二)翻譯出版機(jī)構(gòu)及譯者的翻譯理念落后
    (三)中國文學(xué)翻譯出版機(jī)制及策略不合理
三、中國文學(xué)翻譯出版“走出去”困境的突破路徑
    (一)轉(zhuǎn)變中國文學(xué)翻譯出版的基本理念
    (二)以海外讀者喜歡的作品為翻譯對(duì)象
    (三)培養(yǎng)具有西方文化功底的本土譯者
    (四)創(chuàng)新中國文學(xué)翻譯出版的機(jī)制和策略



本文編號(hào):3337412

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3337412.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5b5bd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com