天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

讀者層次與中國文學外譯

發(fā)布時間:2021-04-16 23:43
  隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,文學外譯的傳播手段呈現(xiàn)出多樣化的態(tài)勢。近年來關(guān)于文學外譯的研究話題愈來愈熱,成果之多,話題之廣,超乎人們的想象,但"外譯+讀者接受類型"的研究較少。本研究從讀者角度出發(fā),利用奈達根據(jù)"文本解讀能力的讀者層次分類"分析不同層次的讀者群體所適合的文學外譯作品和傳播手段,以期為中國文學外譯提供些許參考性意見。 

【文章來源】:湖北第二師范學院學報. 2020,37(04)

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、理論基礎(chǔ)
二、解讀能力不同讀者的文學外譯作品和傳播手段的區(qū)別
    (一)詞匯能力和文化經(jīng)驗有限的兒童讀者
    (二)有著一定的口頭與筆頭解讀能力的青少年讀者
    (三)語言解讀能力較好的成年大眾讀者
    (四) 語言解讀能力較強的專家學者
三、結(jié)語



本文編號:3142388

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3142388.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e2379***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com