天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

“雅譯”觀的審美心理學(xué)溯源

發(fā)布時間:2021-04-11 10:57
  "雅譯"觀最先源自嚴復(fù)提出的翻譯三字經(jīng)。筆者認為,"雅譯"觀可分為"雅"及"雅譯"兩部分來理解。"雅"是一種翻譯標準,而"雅譯"可視為譯者"求雅"的意圖、意志以及為之采取的相應(yīng)的翻譯策略。本文以翻譯審美心理學(xué)為參照,提出"雅"的翻譯標準為"符合譯入語標準的規(guī)范化的語言和譯入語當下的文風(fēng)",而"雅譯"是"以盡可能完善的文字水平翻譯出原文之美,以貼合譯入語讀者的審美心理"。筆者認為,譯者追求"雅"及進行"雅譯"的心理源自譯者的審美情感、審美意圖和審美意志。審美情感幫助譯者準確理解把握原文的思想內(nèi)容及感情色彩,審美意圖影響譯者的審美態(tài)度、策略選取和翻譯表達,審美意志幫助譯者克服翻譯困難。 

【文章來源】:新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2020,24(01)

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
引言
一、審美情感
二、審美意圖
三、審美意志
結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]英語專業(yè)學(xué)生翻譯不當認知心理及規(guī)避教學(xué)策略研究[J]. 蒲紅英.  新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2019(02)
[2]喬治·斯坦納翻譯四步驟下的譯者主體性——以《黑貓》兩個中譯本為例[J]. 陳菁.  新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2016(03)
[3]淺析雅琥詩歌的中和之美及其成因[J]. 周鈺.  新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2016(02)
[4]論文學(xué)翻譯中譯者的審美心理能力[J]. 屠國元,袁圓.  中國翻譯. 2006(03)
[5]解構(gòu)"忠實"——翻譯神話的終結(jié)[J]. 王東風(fēng).  中國翻譯. 2004(06)
[6]譯者的形象[J]. 鄭海凌.  中國比較文學(xué). 2004(01)
[7]龐德的“地鐵車站”:意象主義的終點——兼與馬致遠的“天凈沙·秋思”比較[J]. 白勁鵬.  外國文學(xué)研究. 2003(06)
[8]審美心理學(xué)初探[J]. 周冠生.  心理科學(xué). 2000(02)
[9]“雅”之爭·“雅”與“信”·“雅”的功能[J]. 羅選民,李學(xué)寧.  福建外語. 1998(03)
[10]審美意志的功能剖析[J]. 張玉能,林武.  文藝研究. 1991(05)



本文編號:3131128

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3131128.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bdbad***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com