基于語料庫(kù)的許淵沖《詩經(jīng)》英譯本特征研究
發(fā)布時(shí)間:2021-03-09 08:23
習(xí)近平總書記在黨的十九大報(bào)告中指出要推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展。響應(yīng)黨的號(hào)召,促進(jìn)中外人文交流是翻譯研究者的初心。許淵沖的《詩經(jīng)》英譯本是讀者較易接受、理解的佳作,該譯本的研究結(jié)果對(duì)翻譯實(shí)踐具有積極的指導(dǎo)意義。筆者描述了許淵沖《詩經(jīng)》英譯本語料庫(kù)的建設(shè)過程,并以英國(guó)國(guó)家語料庫(kù)(BNC)為主要參照語料庫(kù),對(duì)該語料庫(kù)的詞表、類符形符比率及詞匯密度進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,以期為中華優(yōu)秀作品的翻譯提供思路,促使更多的作品走出國(guó)門,為更大范圍的受眾所接受。
【文章來源】:蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,36(03)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《詩經(jīng)》雙語語料庫(kù)的創(chuàng)建
(一)《詩經(jīng)》雙語語料的錄入
(二)分詞標(biāo)注
(三)對(duì)齊
(四)語料庫(kù)檢索
1.常用詞表
2.用詞變化
3.詞匯密度
三、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《詩經(jīng)》多譯本平行語料庫(kù)的創(chuàng)建[J]. 吳曉龍,高博. 重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2017(02)
[2]基于語料庫(kù)的《詩經(jīng)·關(guān)雎》兩種英譯本的翻譯風(fēng)格[J]. 蔡永貴. 肇慶學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(04)
[3]基于語料庫(kù)的英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯本的詞匯特征研究[J]. 徐珺,自正權(quán). 中國(guó)外語. 2014(05)
[4]語料庫(kù)方法在語用學(xué)研究中的運(yùn)用[J]. 錢永紅,陳新仁. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2014(02)
[5]基于語料庫(kù)的中國(guó)古典詩詞譯本中的翻譯共性研究——以《詩經(jīng)》英譯本為案例[J]. 高博,陳建生. 外國(guó)語言文學(xué). 2011(04)
[6]基于語料庫(kù)的《詩經(jīng)》兩個(gè)英譯本的譯者風(fēng)格考察 ——以“國(guó)風(fēng)”為例[J]. 陳建生,高博. 天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào). 2011(04)
[7]非語素向語素演化之軌跡[J]. 張?jiān)苹? 云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2004(04)
本文編號(hào):3072572
【文章來源】:蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,36(03)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《詩經(jīng)》雙語語料庫(kù)的創(chuàng)建
(一)《詩經(jīng)》雙語語料的錄入
(二)分詞標(biāo)注
(三)對(duì)齊
(四)語料庫(kù)檢索
1.常用詞表
2.用詞變化
3.詞匯密度
三、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《詩經(jīng)》多譯本平行語料庫(kù)的創(chuàng)建[J]. 吳曉龍,高博. 重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2017(02)
[2]基于語料庫(kù)的《詩經(jīng)·關(guān)雎》兩種英譯本的翻譯風(fēng)格[J]. 蔡永貴. 肇慶學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(04)
[3]基于語料庫(kù)的英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯本的詞匯特征研究[J]. 徐珺,自正權(quán). 中國(guó)外語. 2014(05)
[4]語料庫(kù)方法在語用學(xué)研究中的運(yùn)用[J]. 錢永紅,陳新仁. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2014(02)
[5]基于語料庫(kù)的中國(guó)古典詩詞譯本中的翻譯共性研究——以《詩經(jīng)》英譯本為案例[J]. 高博,陳建生. 外國(guó)語言文學(xué). 2011(04)
[6]基于語料庫(kù)的《詩經(jīng)》兩個(gè)英譯本的譯者風(fēng)格考察 ——以“國(guó)風(fēng)”為例[J]. 陳建生,高博. 天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào). 2011(04)
[7]非語素向語素演化之軌跡[J]. 張?jiān)苹? 云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2004(04)
本文編號(hào):3072572
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3072572.html
教材專著