天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

李商隱《錦瑟》四種英譯文翻譯策略體系的比較研究

發(fā)布時間:2021-01-14 23:22
  漢語古詩英譯是中國文化走出去的重要組成部分,對詩歌英譯策略的研究有助于加深對古詩英譯多樣性與復雜性的認識,也有助于翻譯批評及翻譯實踐。文章借助漢語古詩英譯策略體系對李商隱的《錦瑟》四種英譯文進行描寫分析,發(fā)現(xiàn)四位譯者的策略在語言、形式、詞匯轉(zhuǎn)換和附翻譯層面上各有特色,每個譯文的內(nèi)部策略自成體系。進一步對比后發(fā)現(xiàn),漢語古詩英譯策略的選擇受到譯者身份、詩學、翻譯觀及翻譯目的等多重文本外因素的影響。 

【文章來源】:燕山大學學報(哲學社會科學版). 2020,21(02)

【文章頁數(shù)】:8 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、《錦瑟》翻譯策略體系的基本特征
    (一)譯文擇選
    (二)譯文翻譯策略體系描寫
        1.譯詩語言易化策略
        2.譯詩形式多樣化策略
            (1)詩體無韻型
            (2)自格律型
            (3)協(xié)韻型
            (4)借用型
        3.譯詩詞語轉(zhuǎn)換策略
        4.附翻譯擴展策略
三、翻譯策略與多維影響因素分析
四、結(jié)論



本文編號:2977747

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2977747.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶686c7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产一级一片内射视频在线| 国产av天堂一区二区三区粉嫩| 在线一区二区免费的视频| 熟女免费视频一区二区| 东京热加勒比一区二区| 久久精品a毛片看国产成人| 蜜桃av人妻精品一区二区三区| 国产熟女高清一区二区| 国产精品激情在线观看| 欧美在线视频一区观看| 日韩无套内射免费精品| 国产性色精品福利在线观看| 久久这里只有精品中文字幕| 麻豆精品视频一二三区| 国产精品内射婷婷一级二级| 国产日韩欧美国产欧美日韩| 中国日韩一级黄色大片| 国产偷拍盗摄一区二区| 老司机精品国产在线视频| 翘臀少妇成人一区二区| 国内外免费在线激情视频| 国产一级二级三级观看| 少妇被粗大进猛进出处故事| 午夜视频在线观看日韩| 大胆裸体写真一区二区| 东京热加勒比一区二区| 99久久精品午夜一区二| 日本熟妇五十一区二区三区| 视频在线免费观看你懂的| 熟女体下毛荫荫黑森林自拍| 丰满少妇被粗大猛烈进出视频| 日韩一区二区三区嘿嘿| 91精品日本在线视频| 久久天堂夜夜一本婷婷| 久热99中文字幕视频在线| 国产欧洲亚洲日产一区二区| 成人午夜视频精品一区| 亚洲高清亚洲欧美一区二区| 国产精品涩涩成人一区二区三区| 日韩中文字幕在线不卡一区| 国产亚洲精品俞拍视频福利区|