論《孔乙己》英譯本中的人物描寫
發(fā)布時間:2021-01-11 23:32
該文選取了魯迅先生的小說《孔乙己》及楊憲益、戴乃迭夫婦的英譯版本,擬從原作角度分析魯迅先生的小說在人物描寫方面的特色,進(jìn)而分析楊氏夫婦英譯本中人物描寫的翻譯,了解其對于原作的再現(xiàn)情況。
【文章來源】:海外英語. 2020,(06)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 原作分析
2 探析譯作對原作人物描寫的再現(xiàn)
2.1 人物外貌
2.2 人物動作
2.3 表情與神色變化
2.4 人物語言
2.5 他人語言
3 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]魯迅小說《孔乙己》英譯本比較研究[J]. 侯松山,王全利. 蘭州教育學(xué)院學(xué)報. 2011(01)
[2]淺談魯迅先生文學(xué)創(chuàng)作的幾點(diǎn)特色[J]. 胡蓉. 科學(xué)咨詢(教育科研). 2008(S2)
[3]論《孔乙己》的藝術(shù)成就[J]. 隋彬. 黃河科技大學(xué)學(xué)報. 2002(04)
本文編號:2971687
【文章來源】:海外英語. 2020,(06)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 原作分析
2 探析譯作對原作人物描寫的再現(xiàn)
2.1 人物外貌
2.2 人物動作
2.3 表情與神色變化
2.4 人物語言
2.5 他人語言
3 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]魯迅小說《孔乙己》英譯本比較研究[J]. 侯松山,王全利. 蘭州教育學(xué)院學(xué)報. 2011(01)
[2]淺談魯迅先生文學(xué)創(chuàng)作的幾點(diǎn)特色[J]. 胡蓉. 科學(xué)咨詢(教育科研). 2008(S2)
[3]論《孔乙己》的藝術(shù)成就[J]. 隋彬. 黃河科技大學(xué)學(xué)報. 2002(04)
本文編號:2971687
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2971687.html
教材專著