天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

余華小說(shuō)風(fēng)格的譯介

發(fā)布時(shí)間:2020-12-21 10:06
  對(duì)《許三觀賣血記》及其英譯本進(jìn)行個(gè)案研究,有利于觀察余華的小說(shuō)在國(guó)外受歡迎與其寫作風(fēng)格是否有息息相關(guān),其行文風(fēng)格是否依然保持。研究發(fā)現(xiàn)譯作只是在暴力層面略微加深,而在兩性和粗俗語(yǔ)上面進(jìn)行了委婉處理?傮w而言,余華的寫作風(fēng)格在譯文中有所保存。 

【文章來(lái)源】:海外英語(yǔ). 2020年11期

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
1 概述
2《許三觀賣血記》寫作風(fēng)格的譯介
3 小結(jié)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]譯介學(xué):理念創(chuàng)新與學(xué)術(shù)前景[J]. 謝天振.  外語(yǔ)學(xué)刊. 2019(04)



本文編號(hào):2929647

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2929647.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a6019***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com