天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

巴金在韓國的傳播與接受研究

發(fā)布時(shí)間:2020-06-27 22:34
【摘要】:在中國現(xiàn)代文學(xué)史上,巴金是一位舉足輕重的作家。如果說魯迅等人是中國現(xiàn)代文學(xué)的開拓者,那么巴金無疑是受惠于新文學(xué)并在新文學(xué)的影響下成長的第一代作家。他在新文學(xué)的影響下進(jìn)行創(chuàng)作,同時(shí)又通過自己的作品影響著20世紀(jì)中國現(xiàn)代文學(xué)的歷史進(jìn)程。巴金的一生,為中國文壇留下了無數(shù)的優(yōu)秀作品。這位百歲老人,見證了中國現(xiàn)代文學(xué)的百年歷史,并與其攜手走過了整個(gè)20世紀(jì)。正是在這一意義上,巴金比任何作家都具有典型性和代表性。 自上世紀(jì)30年代至今,巴金在韓國的譯介已經(jīng)走過了80余年的歷史。近年來隨著韓國國內(nèi)中語中文系的增加,巴金的相關(guān)研究也得到了長足的發(fā)展,并獲得了一定的成果。然而關(guān)于巴金在韓國的傳播與接受相關(guān)論文仍然數(shù)量稀少。筆者通過實(shí)證性方法,收集了巴金在韓譯本19本,以及介紹文章47篇,并以此為基礎(chǔ)展開論文的研究。在考察巴金在韓國的譯介和接受過程時(shí),本論文擬以三個(gè)問題為核心進(jìn)行討論。第一,在不同的時(shí)代環(huán)境下韓國知識分子對巴金的認(rèn)識發(fā)生了怎樣的變化;其次,巴金的譯介體現(xiàn)了韓國知識分子對中國現(xiàn)代文學(xué)的何種認(rèn)知;最后,在追求、建構(gòu)現(xiàn)代性的時(shí)代背景下,中韓兩國的知識分子是如何進(jìn)行知識交流,并形成知識紐帶的。 以此為前提,本論文綜合巴金在韓譯介的基本情況、譯介的主體、譯介的具體現(xiàn)象和特征等,將巴金在韓國的接受過程分為三個(gè)階段。 第一個(gè)階段為1945年朝鮮半島解放前巴金的譯介。這一時(shí)期巴金的譯介體現(xiàn)出兩大特征:一是譯介的主體丁來東、李達(dá)等人皆為無政府主義者,這一時(shí)期對巴金的譯介也多強(qiáng)調(diào)其無政府主義文人的身份;二是20世紀(jì)初對西方現(xiàn)代性的崇拜和追求,使得韓國知識分子在譯介巴金和中國現(xiàn)代文學(xué)時(shí),有意識地追尋其背后的現(xiàn)代性倒影。 第二個(gè)階段為朝鮮半島解放后到20世紀(jì)70年代中期的巴金的譯介。巴金的譯介在這個(gè)時(shí)期有所發(fā)展,而因誤認(rèn)而出現(xiàn)的譯介也是這一時(shí)期的特征。此時(shí)的韓國步入了解放和獨(dú)立的歷史新時(shí)期,建構(gòu)自身主體性的需求日漸迫切。這一時(shí)代需求也體現(xiàn)在巴金的譯介之中。這一時(shí)期出現(xiàn)的兩個(gè)譯本——李明善翻譯的《復(fù)仇》和洪永義、樸靜峰翻譯的《大地的悲劇》都體現(xiàn)出以巴金和中國現(xiàn)代文學(xué)為鏡,反觀自身,從而建構(gòu)民族主體性的目的。 第三個(gè)階段為20世紀(jì)70年代末至今的巴金的譯介情況。上世紀(jì)70年代末,巴金因?qū)ξ母锏挠赂曳此级@得了韓國知識分子的認(rèn)可。其“有良心的知識分子”形象在韓國得到廣泛介紹,并深入人心。直至今日,在韓國的巴金譯介作品中仍然隨處可見其“有良心的知識分子”形象。另一方面,20世紀(jì)70年代以來韓國中語中文系的發(fā)展,以及韓國學(xué)術(shù)界對西方現(xiàn)代性話語的反思,令巴金文學(xué)具有了新的意義。隨著中語中文系的發(fā)展,炙手可熱的巴金和中國現(xiàn)代文學(xué)步入了韓國學(xué)者的研究視野,成為了韓國國內(nèi)中國文學(xué)研究的新范疇。而在對西方現(xiàn)代性話語的反思和對東亞視域的建構(gòu)中,巴金和中國現(xiàn)代文學(xué)則成為了韓國學(xué)者有力的話語資源。 總而言之,巴金文學(xué)在韓國的譯介與接受并不僅僅是對一個(gè)作家的接受研究,更是對中國現(xiàn)代文學(xué)在韓國的譯介及接受過程的研究。在這一點(diǎn)上,巴金在韓國的接受過程具有其典型性。通過考察巴金文學(xué)作品在韓國的譯介,我們可以知道韓國知識分子對中國現(xiàn)代文學(xué)持有何種認(rèn)知。另外,在整個(gè)20世紀(jì)追求現(xiàn)代性的歷史長河中,巴金在韓的譯介和接受讓我們得以了解兩國知識分子間的知識交流和相互支援。正是在這一點(diǎn)上,巴金文學(xué)在韓國的接受課題有其不可替代的研究價(jià)值和意義。
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:I206.6

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 張?jiān)?趙莉;;韓國對中國現(xiàn)代文學(xué)的譯介(1945-1949)[J];東疆學(xué)刊;2009年01期

2 李多文;;試談巴金的世界觀與早期創(chuàng)作[J];文學(xué)評論;1979年02期



本文編號:2732186

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2732186.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bd404***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com