天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

論語境視角下文學(xué)翻譯中的意象失調(diào)現(xiàn)象

發(fā)布時(shí)間:2020-04-08 07:04
【摘要】: 意象是中西文學(xué)作品中的一塊瑰寶。在中國(guó)文學(xué)上,尤其是在詩(shī)歌方面,意象占據(jù)著非凡的地位。而在西方文學(xué)作品中,意象也在文學(xué)作品中頻頻出現(xiàn)。鑒于意象在中西文學(xué)中占據(jù)如此重要的地位,意象翻譯研究也就具有重大意義。 本文第一章介紹了意象的概念、特點(diǎn)、分類以及國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)意象翻譯的研究狀況。許多學(xué)者從不同角度對(duì)意象作出了不同的定義,本文的意象概念主要根據(jù)朱光潛提出的美學(xué)角度,把意象看作是審美主體在審美觀照中產(chǎn)生的“心象”。意象具有情感性和隱喻性的特征。意象從文化的角度可以分為文化意象和普通意象。因?yàn)槲幕庀笫且庀蠓g中最重要的部分,所以本文的意象分析主要圍繞著文化意象。 第二章重點(diǎn)分析了在文學(xué)作品翻譯中的意象失調(diào)現(xiàn)象。本文先從語境的視角分析文學(xué)翻譯中意象失調(diào)的三種表現(xiàn):(1)目標(biāo)語意象與譯入語文化的失調(diào);(2)目標(biāo)語意象在譯文語言語境內(nèi)的失調(diào);(3)意象的消義與再義。在第一種失調(diào)表現(xiàn)中,由于在翻譯中引起意象失調(diào)的文化因素主要是歷史文化因素、宗教文化因素和民俗文化因素,所以本文重點(diǎn)分析了目標(biāo)語意象與譯入語文化中的歷史文化、宗教文化和民俗文化的不協(xié)調(diào)。在第二種意象失調(diào)中,譯者沒有顧及譯文語言語境中的上下文因素,導(dǎo)致譯文語境內(nèi)的意象之間沖突,意象失調(diào)因而產(chǎn)生。在第三種意象失調(diào)中,因?yàn)樽g者把在源語語境中已經(jīng)死亡的意象移植到譯入語語境中,使得已經(jīng)死亡的意象在新的語境中復(fù)活,雖然這樣做有利于文化的交流,但從“信”的角度看意象仍是失調(diào)的。 第三章討論了在文學(xué)翻譯中為避免意象失調(diào)而應(yīng)采取的翻譯策略,如直接移植源文意象、移植源文意象并文內(nèi)解釋或文外加注、非文化意象替代源文中的文化意象和省略意象等策略。 最后在結(jié)語中筆者提出在文學(xué)翻譯中,如果譯者忽略了源文和譯文的文化語境和語言語境,意象失調(diào)就會(huì)產(chǎn)生。所以譯者在翻譯實(shí)踐中應(yīng)重視語言語境和文化語境,提高譯者自身的語境分析能力,應(yīng)在對(duì)這雙重語境進(jìn)行綜合分析的基礎(chǔ)上翻譯意象。
【學(xué)位授予單位】:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號(hào)】:I046

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 甘慧慧;從框架理論看古典詩(shī)歌英譯中的意象傳遞[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):2619051

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2619051.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4694d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com