從多元系統(tǒng)看現(xiàn)代戲劇翻譯的特征及其影響
發(fā)布時間:2019-07-19 07:40
【摘要】: 在中國文學(xué)現(xiàn)代性的形成過程中,翻譯文學(xué)扮演了舉足輕重的媒介和示范作用。五四時期的翻譯文學(xué)早已引起了學(xué)術(shù)界的關(guān)注,著書立卷者頗多。不少學(xué)人致力于探索這一時期翻譯文學(xué)對中國文學(xué)現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型的積極推動作用。到目前為止,已有翻譯研究學(xué)者探索了中國現(xiàn)代小說、新詩形成過程中翻譯的作用,但鮮有學(xué)者論述翻譯在中國現(xiàn)代話劇形成中扮演的重要角色。為彌補這方面研究的不足,本文試以多元系統(tǒng)理論為依據(jù),對中國新文學(xué)前二十年(1918年~1937年)戲劇翻譯的特征及其影響進(jìn)行描述性研究。 本論文的基本理論框架是以色列學(xué)者埃文—佐哈爾的多元系統(tǒng)理論。該理論把各種社會符號視為一個開放的、動態(tài)的多元系統(tǒng),而翻譯文學(xué)是整個文學(xué)多元系統(tǒng)中一個有機的組成部分。佐哈爾通過客觀描述翻譯在譯入語文化中的接受及影響,試圖找出制約文學(xué)翻譯的規(guī)范。他指出翻譯在譯入語文化系統(tǒng)中的地位將影響翻譯的行為模式。當(dāng)翻譯文學(xué)占據(jù)系統(tǒng)中心地位時,它就積極參與創(chuàng)造革新的一級模式,打破本土文學(xué)的傳統(tǒng)規(guī)范;處于邊緣地位時,就套用本土文學(xué)的保守的二級模式。翻譯文學(xué)在三種情況下將占據(jù)多元系統(tǒng)的中心位置:當(dāng)一個多元系統(tǒng)尚未定形,即文學(xué)還處在發(fā)展過程中;當(dāng)一種文學(xué)(在一組相關(guān)的文學(xué)大體系中)處于邊緣或弱勢地位;當(dāng)一種文學(xué)出現(xiàn)轉(zhuǎn)折點、危機或文學(xué)真空。多元系統(tǒng)理論將翻譯研究引向描述性研究的道路,從而打破傳統(tǒng)規(guī)約性研究的窠臼。同時,該理論將翻譯活動納入宏大的社會歷史語境,從而大大拓寬了翻譯研究領(lǐng)域。 五四時期,中國傳統(tǒng)文學(xué)出現(xiàn)巨大危機,面臨向現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型的脫胎陣痛,在這種特殊的歷史背景下,翻譯文學(xué)走入了中國文學(xué)多元系統(tǒng)的中心。在新文化運動的狂熱浪潮中,中國傳統(tǒng)戲曲遭到嚴(yán)厲詬病、抨擊,晚清以來的戲劇改革演變?yōu)橐粓雎晞莺拼蟮膽騽「锩。中國戲劇界企圖徹底擺脫傳統(tǒng)戲曲的窠臼,建立嶄新的現(xiàn)代話劇體系。中國新文學(xué)的先驅(qū)們將話劇這一西方獨特的文藝類型,通過翻譯熱烈地引入中國,翻譯的戲劇作品占據(jù)了這一時期中國戲劇多元系統(tǒng)的中心地位。多元系統(tǒng)理論為描述這一特定歷史時期戲劇翻譯的特征及其影響提供了很好的闡釋框架。 本論文從多元系統(tǒng)的角度,重點論述1918~1937年中國戲劇翻譯的特征及其對中國現(xiàn)代話劇形成的影響。五四新文學(xué)時期,為建設(shè)中國現(xiàn)代話劇,中國戲劇界掀起了史無前例的戲劇翻譯浪潮,在短短的十幾年時間里,將西方各個時期、各個流派的戲劇介紹給國人。上世紀(jì)二、三十年代,中國經(jīng)歷了急劇的社會文化轉(zhuǎn)型,外敵入侵,內(nèi)亂頻繁,謀求民族獨立和國家安定成為壓倒一切的主題。這時期的戲劇翻譯打上了鮮明的時代烙印:新文學(xué)的主流倡導(dǎo)廢除文言,用白話進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,因此戲劇翻譯也都采用白話,便于一般群眾理解,從而發(fā)揮戲劇的政治宣傳作用;戲劇翻譯中存在大量的改編現(xiàn)象,即將外國戲劇中的人物、地點、情節(jié)等中國化,迎合中國觀眾的欣賞習(xí)慣;在影響翻譯文本選擇的政治性因素和文學(xué)性因素中,前者占了主導(dǎo)地位;在對外國戲劇的接受過程中,中國戲劇家有不同的側(cè)重點,主要吸取易卜生社會問題劇中的社會學(xué)意義,吸取浪漫派戲劇中的現(xiàn)代美學(xué)觀念,以及新浪漫派(現(xiàn)代派)戲劇中藝術(shù)表現(xiàn)手法。 翻譯戲劇在中國現(xiàn)代話劇的形成中扮演了重要角色:提高了戲劇在中國的社會地位;改變了中國戲劇的傳統(tǒng)觀念并強化戲劇的現(xiàn)代意識;引進(jìn)西方戲劇詩學(xué),包括新的主題如個人主義和社會問題,散文體戲劇,回溯性戲劇結(jié)構(gòu),新的戲劇類型劃分,新的表現(xiàn)手法,如象征主義、表現(xiàn)主義、唯美主義。
【學(xué)位授予單位】:四川外語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號】:H315.9;I046
本文編號:2516168
【學(xué)位授予單位】:四川外語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 廖七一;多元系統(tǒng)[J];外國文學(xué);2004年04期
2 謝天振;多元系統(tǒng)理論:翻譯研究領(lǐng)域的拓展[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2003年04期
3 伊塔馬·埃文-佐哈爾,張南峰;多元系統(tǒng)論[J];中國翻譯;2002年04期
,本文編號:2516168
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2516168.html
教材專著