勒菲弗爾改寫理論視角下《紅高粱家族》英譯本研究
[Abstract]:In traditional translation studies, translation is regarded as a conversion between two languages, and translation is confined to text analysis and language contrast. In the 1980s, the "cultural turn" in translation theory has broadened the perspective of translation studies. Translation is closely related to ideology, poetics and power relations. Lefevere introduces and applies the concept of rewriting to examine translation in a broad sociocultural context, emphasizing the influence of ideology, mainstream poetics and culture. To a certain extent, translation dominates and serves a certain ideology and poetics. According to Lefevere, "Translation is the rewriting of the original text and the form of creating another text image." The "Red Sorghum Family" studied in this paper is one of the famous works of Mo Yan, the 2012 Nobel Prize winner in Literature, translated by famous American Sinologist GE Haowen. There is a great deal of rewriting in the translation of Gehor in terms of ideology, poetics and patronage. This paper reviews Lefevere's rewriting theory and the three factors that influence rewriting, and analyzes the rewriting phenomenon in the translation of the Red Sorghum Family by analyzing and contrasting the translation and the content of the original. And conclude the rewriting strategy of the corresponding rewriting phenomenon. In view of ideology, GE Haowen usually uses the strategies of deleting and replacing rewriting; culture using the strategies of addition, deletion, transliteration, conversion, and free translation; and the social aspect uses the strategy of alternative rewriting.
【學(xué)位授予單位】:沈陽師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 潘正轉(zhuǎn);;淺析“美國夢”的文化內(nèi)涵[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年01期
2 范先明;;美加多元文化主義的產(chǎn)生及發(fā)展探索[J];長城;2012年06期
3 符濤;崔驊;;我國人力資源開發(fā)的制度創(chuàng)新探析[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
4 陳開富;;奧巴馬與“美國夢”及黑人身份建構(gòu)[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年07期
5 劉智;美國文化的移民特征[J];重慶交通學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年03期
6 張冰天;;天定命運(yùn):神話與現(xiàn)實(shí)──探究美國西進(jìn)運(yùn)動的現(xiàn)實(shí)驅(qū)動力[J];大家;2012年08期
7 趙亞珉;張?zhí)炝?;從《阿甘正傳》看美國人的宗教價值觀[J];電影文學(xué);2008年23期
8 范先明;;從電影《美國夢》看美國文化的特性[J];電影文學(xué);2011年01期
9 陳彥均;尚峰;;寓言VS神話:中國對比美國的動物影像[J];電影文學(xué);2011年06期
10 耿超;;從電影《歌舞青春》看“美國夢”的實(shí)現(xiàn)[J];電影文學(xué);2011年24期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 董佳;論金磚四國知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略[D];吉林大學(xué);2011年
2 孫賀群;嬗變與走向:美國學(xué)前課程發(fā)展變革的歷史研究[D];東北師范大學(xué);2011年
3 李愛萍;美國“國際教育”:歷史、理論與政策[D];華東師范大學(xué);2005年
4 李敏;美國教育政策問題研究[D];華東師范大學(xué);2006年
5 章偉;預(yù)算、權(quán)力與民主:美國預(yù)算史中的權(quán)力結(jié)構(gòu)變遷[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
6 閆星;美國信息產(chǎn)業(yè)利益集團(tuán)政治參與的研究[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
7 楊光富;國外領(lǐng)導(dǎo)人才培訓(xùn)模式比較研究[D];華東師范大學(xué);2007年
8 張玉;戰(zhàn)后美國聯(lián)邦高等教育弱勢扶助政策發(fā)展研究[D];西南大學(xué);2007年
9 江峰;美國新聞自由的歷史之維與憲政考察[D];中國政法大學(xué);2007年
10 汪漢利;索爾·貝婁小說的文化淵源[D];天津師范大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張凌;現(xiàn)代社會的困境與救贖[D];遼寧師范大學(xué);2010年
2 劉雪花;論《白鯨》中人與自然的關(guān)系[D];湘潭大學(xué);2010年
3 趙斐;好萊塢電影的主要意識形態(tài)傾向剖析[D];黑龍江省社會科學(xué)院;2011年
4 王W,
本文編號:2207808
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2207808.html