互文性理論在閱讀教學中應用
互文性理論是在西方結構主義和后結構主義思潮中產生的一種文本理論。在過去的幾十年里,互文性理論作為結構主義和后結構主義思潮中產生的文本理論,人們對它的研究一直局限于其理論的發(fā)展和文學評論方面應用的探討。近年來它在語篇分析尤其是在批評語言學中越來越受人們的注意。但是,對互文性理論的研究,大部分還停留在理論爭論上,就它的實際應用而言還未得到足夠重視,它對實踐的指導意義還未得到充分挖掘?傊,國內外學者對“互文性”的討論主要以文學評論為出發(fā)點,對“互文性理論”的應用,也多數(shù)集中在文論和翻譯范疇,在語言習得和應用于教學方面以此為依據(jù)的研究成果并不多見。 本文對西方互文性理論的歷史背景和遷徙過程做了具體的介紹。分別考察了克里斯蒂娃為代表的早期互文性理論的緣起及20世紀70年代末發(fā)展起來的互文性理論的特征,其中主要涉獵了與閱讀相關的互文性理論;在此基礎上,闡釋了在互文性意識下的讀者—作者之間的關系,并且介紹了閱讀的過程和相關理論。 基于互文性理論在閱讀實踐中的重要作用,本文作者以50名非英語專業(yè)大二的學生為研究對象,通過閱讀—討論的方式,試圖分析和研究互文性理論在大學英語閱讀中的可操作性以及它的運用對閱讀的促進作用,對中國大學生批判性閱讀意識的提高所起的作用,增強他們的語篇思辨意識。通過實證研究,探究互文性理論指導大學英語閱讀教學的可操作性和它的指導意義。 實驗結果表明,如果教師能夠充分給予學生廣泛的空間和機會,在閱讀實踐中學生能夠超越現(xiàn)有的文本,讀出文本中所沒有之意蘊,并且能夠結合所讀內容和自己以前的知識融為一體,豐富自己頭腦中知識結構。在此基礎上,作者調查和研究了大學英語教材中的互文性現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象不但是存在的而且是十分廣泛的。因此作者指出作為教師教學的主要參照和學生輸入語言的主要媒介的教材,一方面教師應該深入探究其中各種文本的互文性,以利于教學的深入和系統(tǒng)。另一方面,學生也應該從自身的語言輸入角度,發(fā)揮自己的主觀能動性,充分利用教材這一媒介,使自己的語言輸入效果更加明顯,開拓自己的思維,培養(yǎng)自己成為閱讀的主動接受者,以更廣泛的意識理解教師教授的知識,從而在自己的閱讀實踐中從文本中最大限度吸收信息,完善自己的知識結構,培養(yǎng)良好的閱讀習慣。在英語教學中培養(yǎng)和加強學生閱讀過程中的互文性理論意識,拓寬他們的視野,探索出一種教師運用互文性理論指導閱讀學生運用互文性理論閱讀的教學方法。
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2008
【分類號】:H319
【目錄】:
- Synopsis4-8
- Introduction8-12
- 1. Research Background8-9
- 2. Purpose and Significance of the Research9-10
- 3. Research Questions10-11
- 4.Organization of the Thesis11-12
- Chapter One Literature Review12-29
- 1.1 Overview of Intertextuality Theory12-24
- 1.1.1 The Definition and Classification of Intertextuality13-14
- 1.1.2 Origin of Intertextuality14-17
- 1.1.3 Latest Developments of Intertextuality Theory17-24
- 1.2 Relationship between Author and Text Reader from the Perspective of Intertextuality24-25
- 1.3 Status of Reading Comprehension25-29
- Chapter Two A Case Study on Intertextuality Theory in Reading Practice29-43
- 2.1 Introduction to the experiment29-30
- 2.2 Research Design30-31
- 2.3 Data Collection and Analysis31-41
- 2.4 Results and Discussion41-43
- Chapter Three Implications of Intertextuality Theory in Reading Practice43-51
- 3.1 The phenomena of Intertextuality in the College English Textbooks43-48
- 3.1.1 Specific Intertextuality43-44
- 3.1.2 Textual Pattern Intertextuality44-46
- 3.1.3 Inter-disciplinary Intertextuality46-47
- 3.1.4 Intertextuality of Teacher Talk47
- 3.1.5 Intercultural Intertextuality47-48
- 3.2 Implications of Intertextuality Theory from the Perspective of Teachers48-50
- 3.3 Implications of Intertextuality Theory from the Perspective of Students50-51
- Conclusion51-53
- Bibliography53-57
- Abstract57-59
- 摘要59-61
- Acknowledgements61-62
- 導師及作者簡介62
【參考文獻】
中期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 程錫麟;互文性理論概述[J];外國文學;1996年01期
2 殷企平;談“互文性”[J];外國文學評論;1994年02期
3 秦海鷹;互文性理論的緣起與流變[J];外國文學評論;2004年03期
4 黃念然;當代西方文論中的互文性理論[J];外國文學研究;1999年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 覃江華;;典籍英譯中語篇銜接手段的翻譯策略初探——以《論語》的六種英譯為例[J];阿壩師范高等專科學校學報;2008年04期
2 劉利平;;詞頻效應和語境效應在大學英語聽說教學中的應用[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2012年01期
3 高路,高遠;“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學學報;2003年04期
4 趙誠;通天塔里的鐐銬舞者——也談文學翻譯中譯者的主體性[J];安徽大學學報;2004年05期
5 饒曉紅;;昆丁:麥克白人生箴言的全面演繹——《喧嘩與騷動》的互文性解讀[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2007年06期
6 袁周敏,金梅;英語稱贊語的表達方法[J];安徽教育學院學報;2005年01期
7 賀鴻莉;;譯者主體性的互文性詮釋[J];安徽教育學院學報;2007年02期
8 曹軍;李明;;合作學習在大學英語教學中的應用及對策[J];合肥師范學院學報;2012年01期
9 朱家勝;預測技巧在英語聽力教學中的運用[J];安徽廣播電視大學學報;2003年04期
10 楊麗珍;;英語廣播新聞語篇的及物性特點分析——以一則廣播稿為例[J];安徽廣播電視大學學報;2008年02期
本文編號:205828
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/205828.html