天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

和合理論關(guān)照下的蘇軾禪詩英譯研究

發(fā)布時間:2018-06-13 02:04

  本文選題:蘇軾 + 禪詩 ; 參考:《外語教學》2013年03期


【摘要】:蘇軾一生涉獵佛禪佛典,佛禪思想對其文學創(chuàng)作影響較大。然而,由于語言和文化的差異,譯入語讀者很難領略其詩詞寄寓的禪理寓機。因此本文在"和合學"理論關(guān)照之下,力圖考察分析蘇軾禪詩的翻譯。根據(jù)"和合學理論",本文提出翻譯是融合了"縱向維度"和"橫向維度"的人文價值時空態(tài)的生生不息的創(chuàng)作過程。首先,從理論上考察論證"縱向維度"與"橫向維度"的中西方理論依據(jù);其次從蘇軾禪詩的英譯入手,從實踐方面分析考察譯者在翻譯過程中,如何實現(xiàn)"縱向維度"和"橫向維度"的和合,也就是說,譯者如何解讀并再現(xiàn)其中的意境與禪境,實現(xiàn)原作生命力的延續(xù),走向翻譯的"和合"生生之道。
[Abstract]:Su Shi dabbled all his life in Buddhist Buddhism and Buddhism thought had a great influence on his literary creation. However, due to the differences between language and culture, it is difficult for the target readers to understand the Zen meaning of his poems. Therefore, this paper tries to analyze the translation of Su Shi's Zen poems under the consideration of the theory of "he Xue". According to the theory of "harmony", this paper proposes that translation is a continuous creative process that combines the "vertical dimension" and "horizontal dimension" of the temporal and spatial state of human value. First of all, the paper theoretically studies the theoretical basis of the "vertical dimension" and "horizontal dimension", and then analyzes the translator's translation process from the perspective of practice, starting with the translation of Su Shi's Zen poems into English. How to realize the harmony of "vertical dimension" and "horizontal dimension", that is, how the translator interprets and reproduces the artistic conception and Zen state, realizes the continuation of the vitality of the original work, and moves towards the "harmony" way of translation.
【作者單位】: 西安電子科技大學人文學院;
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王德軍;蘇軾“平淡”美的意蘊及其思想淵源[J];長春大學學報;2004年03期

2 婁峰;亓凌;;論蘇軾對張耒文學創(chuàng)作思想的影響[J];中國校外教育(理論);2008年03期

3 張紅紅;王林博;封娜;;淺談彌爾頓與蘇東坡悼亡詩比較[J];滄州師范?茖W校學報;2008年02期

4 程相占;;蘇軾“藝道兩進”論與中國藝術(shù)哲學的綱領[J];中國文化研究;2009年01期

5 金栩竹;李德義;;東西方異曲同工之妙的悼亡詩——比較蘇軾的《江城子》和哈代的《離去》[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2010年04期

6 李政道;科學與藝術(shù)[J];天津科技;2004年06期

7 李哲;;消解異化——對蘇軾與羅伯特詩歌主題相似點的探索[J];內(nèi)蒙古民族大學學報;2007年03期

8 劉麗麗;李豐;;蘇軾與彌爾頓悼亡詩中不同的宗教影響(英文)[J];科技信息(科學教研);2008年19期

9 章亞瓊;;蘇軾與彌爾頓兩首悼亡詩比較研究[J];邵陽學院學報(社會科學版);2010年06期

10 艾小芳;;蘇軾和哈代的悼亡詩比較——以《江城子》和《愛瑪》組詩為例(英文)[J];海外英語;2011年06期

相關(guān)會議論文 前3條

1 吳炫;;文學穿越現(xiàn)實導論[A];這就是我們的文學生活——《當代文壇》三十年評論精選(上)[C];2012年

2 蔣國良;;“一唱三嘆”的傳統(tǒng)審美論鉤沉[A];春華秋實——江蘇省美學學會(1981—2001)紀念文集[C];2001年

3 吳慧堅;;主題與主題傾向關(guān)聯(lián)性理論實踐意義辨析——以林語堂譯《記承天寺夜游》為例[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 孫煒;北京長風08春拍再現(xiàn)中國古代書畫精品[N];人民政協(xié)報;2008年

2 于堅;我談散文[N];云南日報;2004年

3 蕭方;名人詩稿小件賣大價[N];中國商報;2007年

4 黃媛;中國音畫理論中的辯證思想[N];中國文化報;2000年

5 張保寧;文學需要理想主義[N];光明日報;2002年

6 高鴻;《消夏圖》作者的歸屬問題[N];美術(shù)報;2009年

7 本報記者 王軍 謝向榮;我們在海南呼喚回歸自然[N];海南日報;2009年

8 本報記者 劉墨;黃庭堅留下的是文化還是鈔票[N];中華工商時報;2010年

9 深圳商報記者 夏和順;《砥柱銘》流傳“路線圖”[N];深圳商報;2010年

10 荷蘭萊頓大學博士 葛思康;從《富春書畫舫·春江花月夜》談起[N];美術(shù)報;2011年

相關(guān)碩士學位論文 前5條

1 趙玉;論蘇軾“以意為主”的藝術(shù)審美觀[D];山東師范大學;2003年

2 鄧宏;蘇軾的道論及其美學思想[D];貴州大學;2008年

3 于永森;論豪放[D];山東師范大學;2007年

4 趙璐;蘇軾詩詞英譯風格研究[D];天津理工大學;2011年

5 戴煜婷;論瀟灑[D];南京師范大學;2011年

,

本文編號:2012142

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2012142.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶30686***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com