中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說比較
發(fā)布時間:2018-05-28 02:31
本文選題:中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說 + 契合。 參考:《鄭州大學(xué)》2006年碩士論文
【摘要】:本文運用影響研究和接受研究的方法,比較分析了中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說五十多年來的嬗變的異同及產(chǎn)生的原因,旨在擺脫就各自國內(nèi)反法西斯戰(zhàn)爭小說進行探討的自我封閉,同時對中國抗戰(zhàn)題材小說的現(xiàn)狀有一個較為清醒的把握。盡管中國的抗戰(zhàn)小說深受俄蘇文學(xué)尤其是蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭小說的影響,但由于兩國不同的社會背景、戰(zhàn)爭文化傳統(tǒng)、政治因素及不同的作家文化心理,使小說呈現(xiàn)出不同的風(fēng)采。 本文按中蘇文學(xué)史劃分為三部分:每章即為中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說的一個階段。二戰(zhàn)期間,中國抗戰(zhàn)小說借鑒和模仿蘇聯(lián)的戰(zhàn)爭小說,與蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭小說有較多的共同之處,但基于各自國內(nèi)的情況,小說中塑造了不同的人物形象。到了五、六十年代由于各自國內(nèi)政治因素、文藝政策和戰(zhàn)爭文化傳統(tǒng)的不同,中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說在悲劇意識、人性、英雄塑造上出現(xiàn)了背離。蘇聯(lián)在六十年代末,反法西斯戰(zhàn)爭小說發(fā)生了第三次轉(zhuǎn)向,七十年代末期,中國政治、文化領(lǐng)域發(fā)生了一系列的變化,反映抗戰(zhàn)的小說出現(xiàn)了多元化的局面。這一時期中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說雖然在時間上表現(xiàn)出錯位對應(yīng),但都表現(xiàn)出對戰(zhàn)爭、對人性的深刻反思,都出現(xiàn)了史詩式的長篇巨著。中蘇反法西斯戰(zhàn)爭小說既有對他國文學(xué)的借鑒,又有各自的特色。 盡管俄蘇文學(xué)對中國抗戰(zhàn)小說產(chǎn)生了巨大而持久的影響,然而到今天為止,中國抗戰(zhàn)小說無論在數(shù)量上、還是在質(zhì)量上比蘇聯(lián)的衛(wèi)國戰(zhàn)爭小說都稍顯遜色。蘇聯(lián)作家始終站在人道主義立場上,對戰(zhàn)爭中的人性進行了深入的挖掘,且不斷的深化,,注重對戰(zhàn)爭本身深層的哲學(xué)關(guān)照。而中國抗戰(zhàn)題材小說對人性的挖掘因為缺乏哲學(xué)的深度,深層意識的剖析遠未得到個性化的生動表現(xiàn)。中國的傳統(tǒng)文化使作家往往從政治、倫理層次上思考描述戰(zhàn)爭。另外,中國作家過于執(zhí)著于突出政治意識妨礙了他們登上更高、更博大的人生與藝術(shù)境界。可喜的是,隨著思想觀念的變化,這種情況已有所改變。
[Abstract]:Using the methods of influence study and acceptance study, this paper compares and analyzes the similarities and differences of the evolution of the anti-fascist war novels between China and the Soviet Union over the past 50 years and the reasons for their emergence, in order to get rid of the self-closure of the discussion on the anti-fascist war novels in their respective countries. At the same time, there is a more sober grasp of the current situation of Chinese War of Resistance novels. Although China's anti-Japanese novels are deeply influenced by Russian and Soviet literature, especially the Soviet Union's war novels, the novels show different styles due to their different social backgrounds, war cultural traditions, political factors and different writers' cultural psychology. According to the history of Chinese and Soviet literature, this paper is divided into three parts: each chapter is a stage of anti-fascist war novels. During World War II, the Chinese War of Resistance novels used for reference and imitated the Soviet Union's war novels, which had much in common with the Soviet Union's war novels, but based on the situation in their respective countries, different characters were created in the novels. In the fifties and sixties, due to the differences between their domestic political factors, literary policies and war cultural traditions, Sino-Soviet anti-fascist war novels deviated from each other in tragic consciousness, human nature and heroic portrayal. In the late 1960s, the Soviet Union changed its anti-fascist war novels for the third time. In the late 1970s, a series of changes took place in the political and cultural fields of China, which reflected the pluralistic situation in the novels of the Anti-Fascist War. In this period, although the anti-fascist war novels of China and the Soviet Union showed a mismatch in time, they all showed a profound reflection on war and human nature, and all of them appeared epic monumental works. Chinese-Soviet anti-fascist war novels not only draw lessons from other countries' literature, but also have their own characteristics. Although the Russian and Soviet literature had a great and lasting influence on the Chinese War of Resistance novels, so far, the Chinese novels of the War of Resistance against Japan are slightly inferior to those of the Soviet Union in terms of quantity and quality. From the standpoint of humanitarianism, the Soviet writers deeply excavated the humanity in the war and paid more attention to the deep philosophical concern of the war itself. However, because of the lack of philosophical depth, the analysis of deep consciousness in Chinese War of Resistance novels is far from being displayed vividly and individualized. Chinese traditional culture makes writers often think about describing war from the political and ethical levels. In addition, Chinese writers' persistence in highlighting political consciousness has prevented them from reaching higher and broader levels of life and art. Fortunately, this has changed with the change of ideas.
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號】:I0-03;I106.4
【引證文獻】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 李璐;“戰(zhàn)斗里成長”——論“十七年”抗戰(zhàn)文學(xué)中人的成長問題[D];黑龍江大學(xué);2010年
2 趙婉晨;論瓦西里耶夫的戰(zhàn)爭題材小說[D];海南師范大學(xué);2013年
本文編號:1944880
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1944880.html
教材專著