天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

互文性視角下的詩(shī)歌意象翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-03-22 06:19

  本文選題:互文性 切入點(diǎn):意象 出處:《上海交通大學(xué)》2007年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文


【摘要】: 意象作為傳遞經(jīng)驗(yàn)最直接的手段,在文學(xué),尤其是詩(shī)歌中的運(yùn)用十分常見(jiàn)。意象不僅具有其文化語(yǔ)境中的隱含意,可以傳遞文外互文性,同時(shí)也可以作為文內(nèi)互文性的載體。這在《紅樓夢(mèng)》的《金陵十二釵判詞》和《紅樓夢(mèng)十二曲》中表現(xiàn)得尤為突出。不同的意象翻譯策略會(huì)給互文性帶來(lái)不同的變化。譯者在意象翻譯方法上的差異,會(huì)導(dǎo)致互文性強(qiáng)弱以及種類(lèi)的變更,并對(duì)譯本的可讀性造成強(qiáng)烈的影響。 本文從互文性的視角,通過(guò)對(duì)《紅樓夢(mèng)》的霍金斯譯本和楊憲益、戴乃迭譯本中《金陵十二釵判詞》和《紅樓夢(mèng)十二曲》翻譯的比較,對(duì)詩(shī)歌意象的翻譯進(jìn)行探討。本文主要分析了兩個(gè)譯本中存在的翻譯策略差異和互文性差異,以及不同意象翻譯策略對(duì)譯文互文性造成的影響。 同霍金斯相比,楊憲益、戴乃迭作為母語(yǔ)為源語(yǔ)言的譯者,更多地采取了保留意象及部分保留意象的策略。而霍金斯作為母語(yǔ)為目的語(yǔ)言的譯者,更多地采取了變更意象及省略意象的策略;艚鹚棺g本中的互文性同原文更加接近,這一譯本也具有著更強(qiáng)的可讀性。 本文同時(shí)通過(guò)上述比較研究提出,在翻譯意象時(shí),譯者不僅要采取合理的具體策略,還需要同作者建立巴赫金式的“對(duì)話”,在互文性的觀照下對(duì)經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行重寫(xiě)。
[Abstract]:As the most direct means of transferring experience, image is very common in literature, especially in poetry. Image not only has the implied meaning in its cultural context, but also can convey the intertextuality of text. It can also be used as the carrier of intertextuality, which is especially prominent in the judgment of the twelve noblemen of Jinling and the 12 songs of the Dream of Red Mansions in A Dream of Red Mansions. Different image translation strategies will bring about different kinds of intertextuality. The translator's differences in image translation methods, It will lead to intertextuality and variety change, and have a strong impact on the readability of the translation. From the perspective of intertextuality, this paper compares the translations of Hawkins' version of A Dream of Red Mansions with that of Yang Xianyi and Dai Nai'i 's versions of the judgment of the twelve noblemen in Jinling and the twelve songs of the dream of the Red Mansions. This paper mainly analyzes the differences in translation strategies and intertextuality between the two versions, as well as the influence of different image translation strategies on the intertextuality of the two versions. In contrast to Hawkins, Yang Xianyi and Dai Nadi, as native language translators, adopted the strategy of preserving images and partially preserving images, while Hawkins was the translator of mother tongue as the target language. The intertextuality of Hawkins' translation is closer to that of the original text, and the translation is also more readable. At the same time, through the above comparative study, the author points out that in translating images, the translator should not only adopt reasonable concrete strategies, but also establish a Bakhtin "dialogue" with the author to rewrite his experience in the light of intertextuality.
【學(xué)位授予單位】:上海交通大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類(lèi)號(hào)】:I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 宋偉元;;淺談新詩(shī)中的造境技巧[J];大家;2011年17期

2 李維黎;;解讀羅伯特·勃萊《雪地里的寧?kù)o》中的無(wú)意識(shí)[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年08期

3 宋桂花;;意象對(duì)話心理治療簡(jiǎn)介[J];大眾心理學(xué);2007年09期

4 劉成東;;笮山意象(組詩(shī))[J];星星詩(shī)刊;2011年06期

5 羅昕;;論詩(shī)歌的想象與意象[J];北方文學(xué)(下半月);2011年05期

6 許維素;;意象對(duì)話技術(shù)簡(jiǎn)介[J];大眾心理學(xué);2009年05期

7 羅寧;;談中國(guó)古典詩(shī)歌的意象與意境[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2011年11期

8 馬文樝;;“互文性”對(duì)翻譯研究的影響[J];商品與質(zhì)量;2011年S6期

9 楊春時(shí);楊晨;;中國(guó)古典美學(xué)意象概念的主體間性[J];吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

10 趙彥榮;趙麗麗;;空谷幽蘭 無(wú)聲凋零——“湖畔派”詩(shī)人愛(ài)情詩(shī)賞析[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2011年07期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 李雪;;人與“絕對(duì)”的較量——戈麥用詩(shī)歌與人生演繹死亡[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年

2 李秀泉;;意象療法治驗(yàn)實(shí)例[A];二零零四年度全國(guó)精神病專(zhuān)業(yè)第八次學(xué)術(shù)會(huì)議論文匯編[C];2004年

3 郭英珍;;隱喻的語(yǔ)用文化對(duì)比與翻譯[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

4 祝菊賢;;論魏晉南朝詩(shī)歌宣敘意象的美學(xué)特征[A];中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年

5 劉新文;;笛子類(lèi)的意象在北宋詩(shī)詞名篇中的作用[A];中國(guó)詩(shī)歌與音樂(lè)關(guān)系研究——第一屆與第二屆“中國(guó)詩(shī)歌與音樂(lè)關(guān)系”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2002年

6 叢滋杭;;論艾略特早期詩(shī)歌的溝通障礙[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

7 王桂榮;;歸趨新的審美維度——方方近作的詩(shī)學(xué)特征[A];中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究會(huì)第十三屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年

8 楊亞嵐;王文軻;;詞中之月與生命之月——簡(jiǎn)析李煜詞中“月”的意象[A];中國(guó)企業(yè)運(yùn)籌學(xué)[C];2006年

9 王士芬;張瑞蘭;彭聃齡;;漢字意象值與意義值的測(cè)定[A];全國(guó)第五屆心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議文摘選集[C];1984年

10 李世慶;;城市設(shè)計(jì)的準(zhǔn)則:以“公眾意象”為本——以上海市魯迅公園附近為例[A];和諧城市規(guī)劃——2007中國(guó)城市規(guī)劃年會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 海帆;敘事與意象相得益彰[N];文藝報(bào);2009年

2 傅建增;詩(shī)歌夢(mèng)幻 意象情緣[N];文藝報(bào);2011年

3 曹文軒;金蜘蛛:一個(gè)恰當(dāng)?shù)囊庀骩N];北京日?qǐng)?bào);2011年

4 孟向榮;意象動(dòng)人[N];人民公安報(bào);2001年

5 臨夏州衛(wèi)生學(xué)校 楊發(fā)輝;淺析“楊柳”意象[N];甘肅日?qǐng)?bào);2009年

6 劉安海;夜的意象和心的流放[N];文藝報(bào);2003年

7 仲華 中央電視臺(tái)10頻道編導(dǎo);綜合文本與意象之河[N];文學(xué)報(bào);2010年

8 董小龍;意象是詩(shī)歌鑒賞的鑰匙[N];甘肅日?qǐng)?bào);2008年

9 南陽(yáng)市社旗縣朱集初中 孫學(xué)敏;意象意境意蘊(yùn)[N];學(xué)知報(bào);2011年

10 ;互文性:攝影文學(xué)的精髓[N];文藝報(bào);2001年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 許興寶;文化視域中的宋詞意象初論[D];陜西師范大學(xué);2000年

2 武建國(guó);當(dāng)代漢語(yǔ)公共話語(yǔ)中的篇際互文性研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年

3 魯杰;中醫(yī)意象思維的心理學(xué)研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2011年

4 李明;“醫(yī)者意也”的心理學(xué)研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2007年

5 王少娣;跨文化視角下的林語(yǔ)堂翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

6 王浩瀅;中國(guó)寫(xiě)意畫(huà)的美學(xué)特質(zhì)[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2009年

7 許曉晴;中古隱逸詩(shī)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年

8 梁笑梅;壯麗的歌者:余光中詩(shī)論[D];蘇州大學(xué);2004年

9 楊志欣;俄語(yǔ)電視廣告語(yǔ)篇研究[D];黑龍江大學(xué);2007年

10 楊俊光;唱歌就問(wèn)歌根事[D];蘇州大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 侯艷;互文性視角下的詩(shī)歌意象翻譯[D];上海交通大學(xué);2007年

2 鄭理;《禮拜五:太平洋上的靈薄獄》:一種互文性研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

3 肖雪;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

4 陳欣;論互文性在《洛麗塔》中的破壞性與建設(shè)性作用[D];中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2004年

5 劉小俠;英漢“神舟五號(hào)”新聞報(bào)道中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的互文性分析[D];東北師范大學(xué);2004年

6 李梅紅;在互文性理論指導(dǎo)下進(jìn)行廣告翻譯的可行方法[D];廈門(mén)大學(xué);2006年

7 秦文華;在翻譯文本新墨痕的字里行間[D];南京師范大學(xué);2002年

8 錢(qián)耘云;互文性與翻譯——《三國(guó)演義》羅譯本評(píng)析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

9 湯水輝;互文理論觀照下的英漢文學(xué)互譯[D];湖南師范大學(xué);2004年

10 陳為艷;互文性與“博爾赫斯”的雙向闡發(fā)[D];南京師范大學(xué);2005年



本文編號(hào):1647439

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1647439.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a3533***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com