合外內(nèi)之“境”:文化詩學(xué)之語境化研究再議
本文關(guān)鍵詞:合外內(nèi)之“境”:文化詩學(xué)之語境化研究再議 出處:《福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2015年01期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 文化詩學(xué) 語境化研究 雙重語境 外語境 內(nèi)語境
【摘要】:語言學(xué)中產(chǎn)生的語境理論,在20世紀(jì)進(jìn)入眾多人文學(xué)科領(lǐng)域,并從狹義內(nèi)涵演變至廣義內(nèi)涵,成為各個(gè)學(xué)科中的基本研究方法。在中國本土文化詩學(xué)中,作為重要實(shí)踐方法的語境化研究,有了多重語境與雙重語境的重要?jiǎng)澐帧3酥?在研究者與研究對(duì)象共存的雙重語境的基礎(chǔ)上,語境化研究還有強(qiáng)調(diào)共時(shí)性時(shí)代元素的外語境與強(qiáng)調(diào)歷時(shí)性承傳元素的內(nèi)語境之分。在展開具體研究時(shí),唯有將外語境與內(nèi)語境結(jié)合起來,才能將語境的闡釋功能更好地發(fā)揮出來。
[Abstract]:The theory of context generated in linguistics has entered many fields of Humanities in the twentieth Century, and has evolved from a narrow sense to a broad sense. It has become a basic research method in various disciplines. In Chinese local cultural poetics, the study of contextualization as an important practical method has an important division of multiple contexts and dual contexts. In addition, based on the context of researchers and subjects coexist on the context study and emphasizes the synchronic elements of the language environment and emphasize the era of diachronic elements within the context of inheritance. In the development of specific research, only the combination of external context and internal context, can the interpretation of the context of the function of the better play out.
【作者單位】: 北京師范大學(xué)文學(xué)院;
【分類號(hào)】:I0
【正文快照】: 中國本土的文化詩學(xué),自20世紀(jì)80年代萌興后,至今已走過三十多個(gè)年頭。作為一種極具生命力的研究路向,文化詩學(xué)不論在理論內(nèi)涵還是在方法實(shí)踐上,都有了長足發(fā)展,開始步入較為成熟的階段。但成熟并不意味著停滯,文化詩學(xué)的可貴品格正在于一種包容性與適應(yīng)性,在不斷反思中逐步深
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 鄧京力;;語境與歷史之間——作為解釋模式與方法論前提的歷史語境理論[J];天津社會(huì)科學(xué);2013年02期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 葉蔚萍;語境化思維模式在聽力教學(xué)中的應(yīng)用[J];集美大學(xué)教育學(xué)報(bào);2001年02期
2 朱放成;語境化模式在聽力教學(xué)中的應(yīng)用[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期
3 張向陽;論翻譯中的語境化[J];株洲工學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
4 吳昊;;語境是什么[J];求索;2007年12期
5 張穎;;語境化英譯之淺析[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào);2008年05期
6 魯俊豐;;從認(rèn)知到文化,語境包羅萬象[J];咸寧學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期
7 呂杰;;語境化研究和反現(xiàn)代化敘事——本杰明·艾爾曼的中國思想史研究述評(píng)[J];高校社科動(dòng)態(tài);2009年03期
8 宋玉閣;;淺析語境與翻譯[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2009年07期
9 鄭麗華;;唐詩英譯中的語境化理解淺析[J];科技信息;2010年32期
10 董金平;;語境及其在語篇理解中的功能[J];齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年21期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 葉蔚萍;;語境化思維模式在聽力教學(xué)中的應(yīng)用[A];福建省外文學(xué)會(huì)交流論文文集[C];2003年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 《社會(huì)科學(xué)報(bào)》特約記者 計(jì)海慶;強(qiáng)調(diào)語境化不意味著科學(xué)進(jìn)步無規(guī)則[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 彭利元;論語境化的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 侯伽;文化研究在中國的語境化建設(shè)和發(fā)展[D];山西師范大學(xué);2009年
2 張向陽;論再度語境化及其在翻譯中的應(yīng)用[D];湖南師范大學(xué);2005年
3 胡蓓;語境與交際能力[D];上海師范大學(xué);2010年
4 張獻(xiàn)麗;從語境的交際層面分析語境在翻譯中的作用[D];蘭州大學(xué);2009年
5 臧加香;語境空間視角下的表達(dá)與翻譯[D];湖南工業(yè)大學(xué);2010年
6 胡銀根;文化語境視角下李清照八首詞翻譯的對(duì)比研究[D];湖南工業(yè)大學(xué);2012年
7 楊肖蘋;翻譯中文化語境視角的《論語》兩譯本比較研究[D];西北大學(xué);2010年
8 蔣翠;漢語小說英譯中文化語境的處理[D];天津商業(yè)大學(xué);2010年
9 呂春敏;論翻譯在文化語境中的“拓?fù)洚悩?gòu)”[D];蘭州大學(xué);2013年
10 王綺瑟;英漢法律語言的語境化[D];西南政法大學(xué);2008年
,本文編號(hào):1341448
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1341448.html