天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

從關(guān)聯(lián)理論看《水滸傳》中的隱語翻譯

發(fā)布時間:2017-11-14 08:34

  本文關(guān)鍵詞:從關(guān)聯(lián)理論看《水滸傳》中的隱語翻譯


  更多相關(guān)文章: 關(guān)聯(lián)理論 翻譯 隱語 《水滸傳》


【摘要】:隱語在本文中是一個比較寬泛的概念,不僅包括黑話,也包括某個群體成員使用的隱蘊委婉的表達(dá)方式。作為一種民俗語言形態(tài),隱語滋生于中華民族悠久、深厚的傳統(tǒng)文化積淀中,賦諸語言文化底蘊。千百年來,隱語以其特有的遁詞隱意,滲透于社會的政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、習(xí)俗等多層次生活中,直接反映了各個時代的社會風(fēng)貌。隱語可以作為人們考察社會的一個特殊窗口,是社會文化的一個縮影。因此,研究隱語對跨文化交際是有著非常重要意義的。然而,正是隱語承載著強(qiáng)烈民族文化色彩的信息,在翻譯這一跨文化交際活動中給譯者造成了很大的困難。如何能通過翻譯活動將隱語承載的信息成功傳遞給譯入語讀者,應(yīng)當(dāng)是一個非常重要的研究課題。這對于推動中國文學(xué)作品外譯,增強(qiáng)中國文化競爭力都是有著積極意義的。 具體來講,本文結(jié)合關(guān)聯(lián)理論對隱語翻譯問題進(jìn)行探討。首先,本文對關(guān)聯(lián)理論在中國的發(fā)展情況進(jìn)行綜述,并且對關(guān)聯(lián)理論進(jìn)行基本介紹,指出關(guān)聯(lián)理論將翻譯看做是一個語際間的明示-推理的闡釋活動,通過明示-推理提供譯文最佳的語境效果。進(jìn)而,介紹本文的研究對象——隱語,包括其定義、產(chǎn)生原由;結(jié)合關(guān)聯(lián)理論對其可譯性進(jìn)行論述,,同時在該理論的指導(dǎo)下設(shè)想一個隱語翻譯研究模式。最后,通過引用中國古典小說《水滸傳》法譯本中的實例來驗證所設(shè)想的隱語翻譯模式,指出隱語的翻譯要在保證信息意圖實現(xiàn)的基礎(chǔ)上追求藝術(shù)效果的再現(xiàn)。 本文有三部分組成:第一部分是引言;第二部分由三個章節(jié)構(gòu)成:第一章是關(guān)聯(lián)理論文獻(xiàn)綜述及其基本介紹;第二章是隱語研究與翻譯;第三章是在關(guān)聯(lián)理論視角下對《水滸傳》中隱語的實例分析;第三部分是本文的結(jié)論。
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H32;I046

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 黃曉艷;徐靈香;;“關(guān)聯(lián)理論”視角下的翻譯語境[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年11期

2 高啟香;關(guān)聯(lián)理論及其對翻譯的啟示[J];武漢交通科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1999年04期

3 高啟香;從關(guān)聯(lián)理論看英漢翻譯原則[J];武漢理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年03期

4 羅映蘭;;論關(guān)聯(lián)理論對幽默的闡釋及翻譯[J];湖南社會科學(xué);2007年02期

5 湯敬安;央泉;;從關(guān)聯(lián)翻譯理論的視角比較《瓦爾登湖》的三個譯本[J];中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期

6 周永紅;張向陽;;關(guān)聯(lián)理論與翻譯語境[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年01期

7 張文英;康曉蕓;;科普翻譯中的關(guān)聯(lián)與認(rèn)知[J];林區(qū)教學(xué);2007年Z1期

8 肖青竹;;從關(guān)聯(lián)理論解讀英漢商標(biāo)翻譯[J];消費導(dǎo)刊;2009年09期

9 白茹雪;;關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省及其翻譯[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年02期

10 王海燕;;翻譯中的關(guān)聯(lián)推理[J];考試周刊;2010年42期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 夏雨;;從關(guān)聯(lián)理論看英語影視字幕漢譯[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年

2 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

3 王娟;;從關(guān)聯(lián)理論角度探討話語標(biāo)記語well的語用功能[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

4 吳文輝;;隱喻的關(guān)聯(lián)性分析[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

5 陳曦;;尋求聽力理解中的最佳相關(guān)[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

6 涂秀青;;認(rèn)知、邏輯分析與翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

7 林鳳來;;《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

8 靳寧;賈德江;;再論關(guān)聯(lián)理論對翻譯的解釋力[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

9 鮑德旺;楊士超;;關(guān)聯(lián)理論與語用翻譯關(guān)系之解析[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

10 朱犁

本文編號:1184668


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1184668.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cfb49***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com