天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

順應(yīng)論視角下《豐乳肥臀》英譯本研究

發(fā)布時(shí)間:2017-11-07 01:38

  本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論視角下《豐乳肥臀》英譯本研究


  更多相關(guān)文章: 《豐乳肥臀》 順應(yīng)論 語境 順應(yīng)


【摘要】:作為第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國(guó)籍作家,莫言近年來受到了學(xué)者們的廣泛關(guān)注。其代表作之一《豐乳肥臀》從上官家族的演變中講述了反日侵略戰(zhàn)爭(zhēng)到改革開放的一段歷史,該書自出版后引起了強(qiáng)烈反響。本文將對(duì)《豐乳肥臀》的英譯本進(jìn)行研究。 學(xué)者們分別從文化轉(zhuǎn)向、后殖民翻譯理論、目的論、譯者的可見性與不可見性、譯者的主體性、生態(tài)翻譯、翻譯補(bǔ)償和關(guān)聯(lián)論等角度對(duì)《豐乳肥臀》的英譯本進(jìn)行了研究。然而這些研究更多地側(cè)重于文本的單一方面,全面性不夠。本文從全面綜合的視角——順應(yīng)論分析長(zhǎng)篇小說《豐乳肥臀》英譯本。在順應(yīng)論視角下,語境關(guān)系順應(yīng)探討譯者是如何實(shí)現(xiàn)社會(huì)語境和心理語境的順應(yīng);結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)研究譯者是如何在語言結(jié)構(gòu)、風(fēng)格及銜接等結(jié)構(gòu)方面實(shí)現(xiàn)順應(yīng);動(dòng)態(tài)順應(yīng)分析譯者如何動(dòng)態(tài)選擇翻譯策略和詞匯意義;順應(yīng)意識(shí)程度反映譯者在翻譯過程中的順應(yīng)意識(shí)。 從順應(yīng)論視角對(duì)譯文進(jìn)行分析,可以發(fā)現(xiàn)譯文巧妙地處理了忠實(shí)原文與滿足讀者期待之間的關(guān)系。譯者在翻譯過程中通過保留中國(guó)文化元素,順應(yīng)了作者的寫作意圖。同時(shí)又考慮到了西方讀者的認(rèn)知、心理、社會(huì)語境和閱讀習(xí)慣,順應(yīng)了讀者的閱讀需求和期待。所以譯者葛浩文的英譯成功地實(shí)現(xiàn)了順應(yīng),達(dá)到了翻譯效果。作為一個(gè)語用學(xué)理論,順應(yīng)論對(duì)翻譯研究已具有一定的解釋力。因此,,從順應(yīng)論視角對(duì)《豐乳肥臀》英譯本研究將對(duì)翻譯研究具有一定的借鑒意義。
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 凌蘭波;賈德江;;從動(dòng)態(tài)順應(yīng)論角度看譯者與譯文的選擇與順應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

2 高小蕊;;順應(yīng)論視野下漢語成語的英譯[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年04期

3 史國(guó)強(qiáng);;葛浩文的“隱”與“不隱”:讀英譯《豐乳肥臀》[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2013年01期

4 王芳;;從目的論看《豐乳肥臀》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯[J];長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年02期

5 陳喜華;試論翻譯中的語境順應(yīng)[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年S2期

6 馬卉;;語言順應(yīng)論對(duì)翻譯的啟示[J];哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年05期

7 熊華;左苗苗;;后殖民翻譯理論視域下的文化傳譯——以《豐乳肥臀》英譯本為例[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年09期

8 戈玲玲;語境關(guān)系順應(yīng)論對(duì)詞義選擇的制約[J];中國(guó)科技翻譯;2001年04期

9 王建國(guó);從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法[J];外語研究;2005年04期

10 賀華麗;;順應(yīng)論與翻譯研究[J];江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期



本文編號(hào):1150297

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1150297.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶313e7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com