目的論在文學(xué)翻譯中的指導(dǎo)作用初探
發(fā)布時(shí)間:2017-10-26 03:13
本文關(guān)鍵詞:目的論在文學(xué)翻譯中的指導(dǎo)作用初探
更多相關(guān)文章: 目的論 文學(xué)翻譯 指導(dǎo)作用
【摘要】:眾所周知,人的主動(dòng)性行為基本是基于一定的目的而進(jìn)行的,翻譯活動(dòng)作為一種重要的跨文化交際活動(dòng),當(dāng)然也不例外。1978年,德國(guó)兩位著名的翻譯理論家萊斯和弗米爾共同創(chuàng)立了翻譯目的論。它可以算是功能派翻譯理論中地位最崇高的理論之一。用目的論指導(dǎo)文學(xué)翻譯活動(dòng)大有裨益。本文嘗試研究目的論在文學(xué)翻譯中的指導(dǎo)作用,希望能起到拋磚引玉的作用。
【作者單位】: 四川醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 目的論 文學(xué)翻譯 指導(dǎo)作用
【分類號(hào)】:H059;I046
【正文快照】: 一、目的論概述眾所周知,人的主動(dòng)性行為基本是基于一定的目的而進(jìn)行的,翻譯活動(dòng)作為一種重要的跨文化交際活動(dòng),當(dāng)然也不例外。1978年,德國(guó)兩位著名的翻譯理論家萊斯和弗米爾共同創(chuàng)立了翻譯目的論。它可以算是功能派翻譯理論中地位最崇高的理論之一。按照弗米爾的闡釋,目的論
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 張惠鵬;略論哲學(xué)對(duì)自然科學(xué)的指導(dǎo)作用[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1996年05期
2 ;[J];;年期
,本文編號(hào):1096752
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1096752.html
教材專著