天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

《在我迷失之際》(3-4章)翻譯報告

發(fā)布時間:2017-10-13 04:08

  本文關(guān)鍵詞:《在我迷失之際》(3-4章)翻譯報告


  更多相關(guān)文章: 《在我迷失之際》 小說 “功能對等”理論 分析 文學(xué)翻譯


【摘要】:本次翻譯任務(wù)節(jié)選自美國小說家勞拉·莫里亞蒂作品《在我迷失之際》。項目選譯部分為該小說的第三章和第四章,主要描述了一個19歲女孩兒在家庭徹底破裂后如何迷失自己,深刻地探索了一個想要長大的女兒和一個生活拮據(jù)的母親之間的關(guān)系。 翻譯報告一共分為四部分。筆者首先簡單介紹了翻譯材料的來源及內(nèi)容。第二部分詳細(xì)記錄了翻譯的過程,包括譯前、譯中及譯后校核三個時期。譯前時期從原文文本閱讀與分析和作家語言風(fēng)格分析兩方面進(jìn)行闡述;譯中時期陳述翻譯過程中遇到的困難及問題;譯后校核階段,筆者通過理論與實例分析相結(jié)合,分析了原譯的不足以及改譯的優(yōu)勢。第三部分對尤金·奈達(dá)的“功能對等”理論進(jìn)行簡介并對譯例進(jìn)行分析。第四部分結(jié)合自己的感受總結(jié)了此次翻譯的經(jīng)驗教訓(xùn),并對整個翻譯實踐進(jìn)行了總結(jié)——文學(xué)翻譯浩如煙海,深不可測,,要想真正做好文學(xué)翻譯,還有待長期的訓(xùn)練和積累。
【關(guān)鍵詞】:《在我迷失之際》 小說 “功能對等”理論 分析 文學(xué)翻譯
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • Acknowledgments4-5
  • Abstract5-6
  • 摘要6-9
  • 英語原文9-37
  • 漢語譯文37-57
  • 1 翻譯任務(wù)描述57
  • 2 翻譯過程57-62
  • 2.1 譯前準(zhǔn)備57-59
  • 2.1.1 原文文本閱讀與分析57-58
  • 2.1.2 作家語言風(fēng)格分析58-59
  • 2.2 譯中困難及問題59-61
  • 2.2.1 對話翻譯59
  • 2.2.2 人名、地名或詞組59-60
  • 2.2.3 細(xì)節(jié)翻譯60-61
  • 2.3 譯后校核61-62
  • 2.3.1 細(xì)節(jié)的統(tǒng)一與修正61
  • 2.3.2 語言的精簡61-62
  • 2.3.3 語言表達(dá)的準(zhǔn)確與貼切62
  • 3 尤金·奈達(dá)“功能對等”翻譯理論及譯例分析62-65
  • 3.1 尤金·奈達(dá)“功能對等”翻譯理論63
  • 3.2 譯例分析63-65
  • 3.2.1 詞匯對等63
  • 3.2.2 句法對等63-64
  • 3.2.3 篇章對等64
  • 3.2.4 文體對等64-65
  • 4 翻譯體會與總結(jié)65-67
  • 參考文獻(xiàn)67-68

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 盧滌非;;文化內(nèi)涵與習(xí)語翻譯的功能對等[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2005年06期

2 廖治敏;;從“功能對等”角度分析《天凈沙·秋思》的兩種英譯本[J];經(jīng)營管理者;2009年14期

3 詹紅娟;;從功能對等探討英語歌名翻譯[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年06期

4 趙永慶;;西塞羅翻譯理論中的“功能對等”[J];考試周刊;2009年41期

5 張昀霓;;語言象似性與功能對等翻譯[J];湖南人文科技學(xué)院學(xué)報;2010年02期

6 歐陽恒維;論“功能對等”原則在翻譯中的應(yīng)用[J];黔東南民族師專學(xué)報;2001年05期

7 胡作友,張小曼;意圖性與語用翻譯[J];學(xué)術(shù)界;2005年06期

8 張佩秋;;從“功能對等”和“審美價值”角度看報刊新詞英譯[J];安陽工學(xué)院學(xué)報;2005年06期

9 于彩月;;試論中醫(yī)名詞術(shù)語的英譯[J];甘肅科技縱橫;2006年03期

10 張新寧;李玲;;奈達(dá)“功能對等”理論及其在翻譯中的實效性[J];河北工業(yè)大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報;2006年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 石夢婕;;“功能”之較——淺談德國功能翻譯學(xué)派與“功能對等”之異同[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

2 黃國文;;論翻譯研究中的概念功能對等[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

3 劉敏;;論外國影片的字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

4 黃寧夏;;公證書語篇分析與翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

5 劉小珍;;淺析應(yīng)用文漢英翻譯的難點及策略[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

6 朱思;;從奈達(dá)的“對等”理論看兒童文學(xué)翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

7 龐淼;;英語幽默翻譯初探[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

8 楊大

本文編號:1022715


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1022715.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2371e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
夫妻性生活一级黄色录像| 九九热这里只有免费精品| 色婷婷激情五月天丁香| 国产美女精品午夜福利视频| 中文字幕日韩无套内射| 国产99久久精品果冻传媒| 东京热加勒比一区二区三区| 男生和女生哪个更好色| 日韩精品视频高清在线观看| 国产中文字幕一二三区| 午夜精品久久久99热连载| 欧美偷拍一区二区三区四区| 国自产拍偷拍福利精品图片| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 日本大学生精油按摩在线观看| 午夜国产精品国自产拍av| 国产精品一级香蕉一区| 国产精品内射婷婷一级二级| 中国美女草逼一级黄片视频| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 日韩夫妻午夜性生活视频| 欧美成人国产精品高清| 麻豆欧美精品国产综合久久| 91亚洲精品综合久久| 欧美日韩国产亚洲三级理论片 | 国产户外勾引精品露出一区| 我的性感妹妹在线观看| 麻豆91成人国产在线观看| 欧美欧美日韩综合一区| 亚洲av首页免费在线观看| 欧美日韩少妇精品专区性色| 日本在线高清精品人妻| 欧美六区视频在线观看| 91精品国产综合久久精品 | 91日韩欧美在线视频| 欧美精品久久一二三区| 欧美日韩一级黄片免费观看| 中文字字幕在线中文乱码二区 | 高清一区二区三区大伊香蕉| 日韩特级黄片免费在线观看| 精品日韩视频在线观看|