天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

切羅基創(chuàng)世神話翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-10-10 14:28

  本文關(guān)鍵詞:切羅基創(chuàng)世神話翻譯實踐報告


  更多相關(guān)文章: 切羅基神話 翻譯中的文化考量 神話翻譯


【摘要】:神話是人類文明的重要成果,是人類祖先對自然、社會的認(rèn)識與探索的體現(xiàn),對于當(dāng)今的文化歷史研究、文學(xué)創(chuàng)作乃至文化多樣性的保護都有著重要的意義。雖然諸如希臘神話、羅馬神話等神話體系對于國人并不陌生,但是相當(dāng)一部分地區(qū)的神話系統(tǒng),如北美土著居民神話,在國內(nèi)卻罕有系統(tǒng)介紹。切羅基人作為美國土著居民的重要一支,創(chuàng)造了自己獨特的文化與神話體系,在美國歷史上有相當(dāng)?shù)牡匚?然而國內(nèi)關(guān)于其神話的介紹只是零散地分布在一些相關(guān)的出版物中,并不系統(tǒng),很難讓讀者窺其全貌。這種情形不僅限制了國人對于該方面知識的了解,也不利于維護世界文化的多樣性。鑒于國內(nèi)少見對切羅基神話的專門研究,介紹切羅基神話的適宜方式就應(yīng)當(dāng)是翻譯國外學(xué)者的相關(guān)著作。本項目所翻譯的內(nèi)容選自美國民族志學(xué)者詹姆斯·穆尼(James Mooney)所著《切羅基神話》(Myths of the Cherokee)一書。因全書篇幅過長,本文作者于項目中先選取其中的“創(chuàng)世神話”("cosmogonic myths")這一頗具普遍性與比較研究價值的部分進行翻譯。 報告中包括對項目背景信息、指導(dǎo)理論的介紹,源文本概覽,以及對一些具體翻譯案例的分析。通過此次翻譯實踐,發(fā)現(xiàn)對于諸如神話這一類飽含文化元素的文本類型,翻譯時應(yīng)當(dāng)注意從文化角度進行考量,著重留意具備文化特色、文化內(nèi)涵的詞句,結(jié)合語境及文化背景采取適當(dāng)?shù)姆g策略,盡可能在譯文中表現(xiàn)出相關(guān)文化信息;原文文風(fēng)的保留與否,也應(yīng)視其與文化信息的相關(guān)度而定;最后,對源于切羅基語這樣罕用語種的專有名,音譯時應(yīng)結(jié)合該語種的發(fā)音體系,參考常見外語的譯音表進行處理。譯文及原文附于文末。
【關(guān)鍵詞】:切羅基神話 翻譯中的文化考量 神話翻譯
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • ABSTRACT6-7
  • 摘要7-8
  • Chapter One Background Information for the Project8-13
  • 1.1 Introduction to the Cherokee People8-10
  • 1.2 Introduction to the Author of the Text10
  • 1.3 Introduction to Cherokee Myths10-13
  • Chapter Two Guiding Theory for the Project13-15
  • 2.1 Introduction to Cultural Translation13-14
  • 2.2 Applying Cultural Approach to the Translation of CherokeeMyths14-15
  • Chapter Three Overview of the Text15-18
  • 3.1 Overview of the Whole Book15
  • 3.2 Overview of the Selected Text15-18
  • Chapter Four Detailed Analysis pf the Translation18-26
  • 4.1 Treatment of Cultural Terms18-22
  • 4.1.1 Certification of the American-Speciifc Terms18-21
  • 4.1.2 Rendering of the Cherokee-Specific Terms21-22
  • 4.2 Treatment of the Language Style22-24
  • 4.3 Treatment of the Proper Names24-26
  • Chapter Five Conclusion26-28
  • 5.1 Summary26
  • 5.2 Problems and Possible Improvements26-28
  • Bibliography28-29
  • Acknowledgements29-30
  • Appendix30-64
  • 學(xué)位論文評閱及答辯情況表64
,

本文編號:1006886

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1006886.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶81461***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com