天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 舞蹈論文 >

《紅樓夢》舞劇改編策略分析

發(fā)布時(shí)間:2017-08-04 20:17

  本文關(guān)鍵詞:《紅樓夢》舞劇改編策略分析


  更多相關(guān)文章: 《紅樓夢》 舞劇改編 舞蹈語言 小說詩化 互文性


【摘要】:《紅樓夢》這一文學(xué)巨著經(jīng)歷了多位現(xiàn)代舞蹈大家的改編,作為舞劇改編的個例,無論從改編的數(shù)量、改編方式上都具有十分典型的意義。本文通過對《紅樓夢》的舞劇改編案例分析,闡釋小說和據(jù)其改編的舞劇的關(guān)系及其內(nèi)在敘事特征。
【作者單位】: 溫州大學(xué);
【關(guān)鍵詞】《紅樓夢》 舞劇改編 舞蹈語言 小說詩化 互文性
【基金】:國家社科基金藝術(shù)學(xué)項(xiàng)目《圖像時(shí)代古典文學(xué)的視覺再現(xiàn)》的階段性成果。(項(xiàng)目編號:10BA009)
【分類號】:J723
【正文快照】: 一、《紅樓夢》舞劇改編的背景和歷程20世紀(jì)80年代是新文學(xué)復(fù)蘇和快速發(fā)展期,在這一背景下,中國舞劇掀起了由文學(xué)作品改編舞劇的風(fēng)潮。中國舞劇也迎來了它的繁榮期。這一時(shí)期由文學(xué)作品改編的舞劇有芭蕾、民族、現(xiàn)代等多種舞蹈語言形式,如李承祥的芭蕾舞劇《林黛玉》、《楊貴

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 王彬;與肖蘇華教授談《夢紅樓》[J];北京舞蹈學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

2 肖蘇華;;探索、創(chuàng)新、超越 現(xiàn)代芭蕾舞劇《陽光下的石頭——夢紅樓》創(chuàng)作隨想[J];北京舞蹈學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

3 胡淳艷;;民國《紅樓夢》話劇改編研究[J];紅樓夢學(xué)刊;2008年03期

【共引文獻(xiàn)】

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 楊潔;芭蕾舞劇《白毛女》與胡蓉蓉的民族芭蕾探索[D];上海戲劇學(xué)院;2010年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 禹雅慧;試析《紅樓夢》的影視戲劇改編得失[D];山西大學(xué);2010年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 陳元勝;《絳洞花主》話劇本與《紅樓夢》主題及其他[J];社會科學(xué);1980年03期

2 劉欣;“紅樓”話劇考[J];藝術(shù)百家;2005年03期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陶誠;追蹤躡跡寫靈魂──談《紅樓夢》的心理描寫[J];求是學(xué)刊;1983年02期

2 斯邁;《紅樓夢》中的陶瓷文化[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2000年03期

3 李茂莉;;從《紅樓夢》英譯本看委婉語翻譯[J];吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年05期

4 曹建輝;張映先;;從霍譯本《紅樓夢》看語言與文化的可譯性限度[J];船山學(xué)刊;2010年03期

5 于強(qiáng)福;;文學(xué)作品中模糊限制語的翻譯策略——以《紅樓夢》楊譯本為例[J];科技信息;2010年26期

6 劉永生;;論林黛玉悲劇命運(yùn)的必然性[J];文教資料;2010年29期

7 王萬莊;曹雪芹情、淫說管窺——讀《紅樓夢》第五回[J];吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報(bào);1984年04期

8 李慶之;由《紅樓夢》復(fù)佚引起的反思[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);1990年04期

9 馬謙卿;獨(dú)樹一幟的紅學(xué)觀──評《紅樓尋真錄》[J];甘肅社會科學(xué);1994年05期

10 姚雪垠;要從小說美學(xué)上探討《紅樓夢》的成敗得失[J];湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 顧鳴塘;;論《紅樓夢》中人物與回目之關(guān)系[A];紅樓夢人物論——一九八五年全國紅學(xué)會學(xué)術(shù)討論會論文選[C];1985年

2 汪道倫;;《紅樓夢》中的樞紐性人物——賈母[A];紅樓夢人物論——一九八五年全國紅學(xué)會學(xué)術(shù)討論會論文選[C];1985年

3 趙振江;;西文版《紅樓夢》:一個促進(jìn)文化交流的成功的經(jīng)驗(yàn)[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮——多元文學(xué)文化的對話與共生:外國文學(xué)分會論文或提要集[C];2004年

4 劉相雨;;論《紅樓夢》中的玻璃制品[A];2010年中國文學(xué)傳播與接受國際學(xué)術(shù)研討會論文匯編(中國古代文學(xué)部分)[C];2010年

5 何大堪;;論《紅樓夢》的人物系統(tǒng)[A];紅樓夢人物論——一九八五年全國紅學(xué)會學(xué)術(shù)討論會論文選[C];1985年

6 余瑩;;試論《紅樓夢》對《鏡花緣》的影響[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會聯(lián)會暨全國明清小說研討會論文集[C];2002年

7 李鴻淵;;《紅樓夢》引用李杜詩輯考[A];2010年中國文學(xué)傳播與接受國際學(xué)術(shù)研討會論文匯編(中國古代文學(xué)部分)[C];2010年

8 曹心瑋;;《紅樓夢》判詞翻譯分析[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

9 鄭萬鐘;;《紅樓夢》與中學(xué)語文教材[A];紅學(xué)論文匯編[C];2004年

10 姜耕玉;;一聲也而兩歌 一手也而二牘——《紅樓夢》人物描寫多維功能的辯證藝術(shù)規(guī)律[A];紅樓夢人物論——一九八五年全國紅學(xué)會學(xué)術(shù)討論會論文選[C];1985年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 本報(bào)見習(xí)記者 李慶勤;用舞蹈語言講述《紅樓夢》[N];新疆日報(bào)(漢);2011年

2 本報(bào)記者 王研;不完美的《紅樓夢》也是完美的[N];遼寧日報(bào);2009年

3 張慶善;喜愛《紅樓夢》的革命老人[N];中國文化報(bào);2009年

4 記者 余傳詩;新版《紅樓夢》打造水上情景秀[N];光明日報(bào);2009年

5 劉繼保 洛陽師范學(xué)院;《紅樓夢》的影像傳播[N];中國社會科學(xué)報(bào);2009年

6 本報(bào)記者 左志紅 鄭鈺;說《紅樓夢》,談如何印制文化經(jīng)典[N];中國新聞出版報(bào);2009年

7 主講人 上海大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 朱恒夫 本報(bào)記者 蔣廷玉 編輯 整理;《紅樓夢》:一個家庭的盛衰故事 一個時(shí)代的真實(shí)寫照[N];新華日報(bào);2010年

8 焦波;朝鮮血海歌劇團(tuán)帶來歌劇版《紅樓夢》[N];中國文化報(bào);2010年

9 韋冬澤 周之然;同賞《紅樓夢》 中朝情意濃[N];人民日報(bào);2010年

10 習(xí)斌;《紅樓夢》與鎮(zhèn)江種種[N];鎮(zhèn)江日報(bào);2010年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 車瑞;20世紀(jì)《紅樓夢》文學(xué)批評史論[D];山東大學(xué);2010年

2 陶小紅;張愛玲小說與《紅樓夢》[D];中國藝術(shù)研究院;2010年

3 吳松林;《紅樓夢》的滿族習(xí)俗研究[D];中央民族大學(xué);2010年

4 劉繼保;《紅樓夢》評點(diǎn)研究[D];首都師范大學(xué);2004年

5 李根亮;《紅樓夢》的傳播與接受[D];武漢大學(xué);2005年

6 蔚然;從寫實(shí)主義視角重新研究《紅樓夢》[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

7 朱小珍;“紅樓”戲曲演出史稿[D];上海戲劇學(xué)院;2010年

8 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學(xué);2004年

9 沈煒艷;從衣飾到神采[D];上海外國語大學(xué);2009年

10 饒道慶;《紅樓夢》影視改編與傳播[D];中國藝術(shù)研究院;2009年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鄭元會;《紅樓夢》中隱喻翻譯的必要條件[D];陜西師范大學(xué);2002年

2 趙仁軍;略論《紅樓夢》中的貴族母親群像[D];安徽大學(xué);2004年

3 張偉;從比較美學(xué)角度研究《紅樓夢》人物對話語言翻譯[D];暨南大學(xué);2003年

4 耿曉輝;《紅樓夢》后四十回修訂過程研究[D];中央民族大學(xué);2010年

5 吳瑩華;《紅樓夢》“石”能指研究[D];上海交通大學(xué);2010年

6 歐衛(wèi)華;《紅樓夢》之詩詞文化內(nèi)容的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年

7 劉海玲;文化空白和楊譯本《紅樓夢》分析[D];天津師范大學(xué);2001年

8 葉常青;析評《紅樓夢》中“笑道”的翻譯[D];華南師范大學(xué);2002年

9 張曉磊;方豪紅學(xué)研究[D];中國藝術(shù)研究院;2010年

10 郭素美;《紅樓夢》續(xù)書研究[D];南昌大學(xué);2007年

,

本文編號:621497

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wdlw/621497.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8ec7f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com