翻譯美學(xué)視角下的商務(wù)英語文本翻譯研究
本文關(guān)鍵詞:翻譯美學(xué)視角下的商務(wù)英語文本翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
翻譯美學(xué)視角下的商務(wù)英語文本翻譯研究
【摘要】 商務(wù)英語作為一種特殊用途英語,是國際經(jīng)貿(mào)交流的重要工具,對加速我國企業(yè)國際化進(jìn)程起著至關(guān)重要的作用。但是我國翻譯學(xué)界對于這一實(shí)用性語言的研究卻相對有限。翻譯美學(xué)的思想源于中國傳統(tǒng)哲學(xué)和美學(xué),儒家的“和合為美”、“辭達(dá)”論,藝術(shù)的情感本體論等都提出了語言的審美價(jià)值。西方美學(xué)在笛卡爾的理性主義驅(qū)動下,較之中國美學(xué)更有體系化和范疇化。中國譯家將中西美學(xué)理念融為一體,取長補(bǔ)短,提出翻譯美學(xué)理論,利用美學(xué)的原理來解釋和分析譯者翻譯過程中所遇到的一些美學(xué)問題。本論文通過研究,根據(jù)使用場合和功能將商務(wù)英語文本的分為商務(wù)文書、契約文書、說明文書、單據(jù)、告啟文書和會務(wù)文書六類,其中,商業(yè)信函、合同、廣告和單證是使用最廣泛的四種文本。在分析上述四種文本的詞匯、句法和內(nèi)容特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,本論文提出了商務(wù)英語文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)的三個方面——“準(zhǔn)確”“美感”和“簡潔”。以翻譯美學(xué)理論為指導(dǎo),分別提出用“仿古文體”翻譯商務(wù)信函、用“化整為零”翻譯商務(wù)合同、用“傳情達(dá)意”翻譯商業(yè)廣告和用“查漏補(bǔ)缺”翻譯商務(wù)單證的求美翻譯策略。
【關(guān)鍵詞】 翻譯美學(xué); 商務(wù)英語; 文本; 翻譯;
摘要 4-5
Abstract 5
引言 9-13
第一章 文獻(xiàn)綜述 13-21
1 翻譯美學(xué)的發(fā)展 13-15
1.1 中國翻譯美學(xué)的發(fā)展 13-14
1.2 翻譯美學(xué)理論的語言學(xué)基礎(chǔ) 14-15
2 翻譯美學(xué)理論構(gòu)架 15-20
2.1 翻譯美學(xué)的概念、主體和客體 15-16
2.2 文化與審美理論 16-18
2.2.1 文化與審美的關(guān)系 16-17
2.2.2 中西民族審美的比較 17-18
2.2.3 文化審美翻譯 18
2.3 翻譯審美表現(xiàn)理論 18-20
2.3.1 漢語審美表現(xiàn) 18-19
2.3.2 英語審美表現(xiàn) 19-20
3 小結(jié) 20-21
第二章 商務(wù)英語的文本特點(diǎn) 21-37
1 商務(wù)英語的文本類型 21-22
2 商務(wù)信函的文本特點(diǎn) 22-28
2.1 詞匯特點(diǎn) 22-25
2.2 內(nèi)容特點(diǎn) 25-28
3 商務(wù)合同的文本特點(diǎn) 28-31
3.1 詞匯特點(diǎn) 28-29
3.2 句法特點(diǎn) 29-31
4 商業(yè)廣告的文本特點(diǎn) 31-33
4.1 詞匯特點(diǎn) 31-32
4.2 句法特點(diǎn) 32-33
5 商務(wù)單證的文本特點(diǎn) 33-36
5.1 專業(yè)詞匯 33-34
5.2 外來詞 34-35
5.3 內(nèi)容依條目對等 35-36
6 小結(jié) 36-37
第三章 商務(wù)英語文本翻譯的求美策略 37-51
1 商務(wù)英語文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)的三個方面 37-42
1.1 準(zhǔn)確 38-40
1.2 美感 40-42
1.3 簡潔 42
2 商務(wù)英語文本翻譯的求美策略 42-50
2.1 “仿文言體”策略與商務(wù)信函翻譯 43-46
2.2 “化整為零”策略與商務(wù)合同翻譯 46-48
2.3 “以情傳意”策略與商業(yè)廣告翻譯 48-49
2.4 “查漏補(bǔ)缺”策略與商務(wù)單證翻譯 49-50
3 小結(jié) 50-51
第四章 結(jié)語 51-55
1 本論文的研究結(jié)果 51-52
2 創(chuàng)新之處 52-53
3 研究的局限性及今后研究的方向 53-55
參考文獻(xiàn) 55-58
致謝 58-59
作者簡歷 59-60
在讀期間科研學(xué)術(shù)成果 60
原創(chuàng)學(xué)術(shù)論文網(wǎng)Tag:
本站鄭重聲明:
1、我們與數(shù)十所知名高校博士強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,保持常年穩(wěn)定合作關(guān)系,論文質(zhì)量更有保證;;
2、寫作領(lǐng)域涉及所有專業(yè),實(shí)力操作,出稿更快,質(zhì)量更高,通過率100%;
3、所有代寫文章,,全部原創(chuàng),包檢測,保證質(zhì)量,后續(xù)免費(fèi)修改,保證通過;
4、信譽(yù)實(shí)力服務(wù),專業(yè)代寫畢業(yè)論文,職稱論文,碩博士論文,留學(xué)生論文,成熟操作;
5、業(yè)務(wù)咨詢電話:18717158758 業(yè)務(wù)QQ:296931979 & 1536560517
------分隔線----------------------------
本文關(guān)鍵詞:翻譯美學(xué)視角下的商務(wù)英語文本翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:181513
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/meixuelunwen/181513.html