行云流水韻味濃——讀鄭恩波譯著《母親阿爾巴尼亞》
發(fā)布時(shí)間:2017-10-06 08:20
本文關(guān)鍵詞:行云流水韻味濃——讀鄭恩波譯著《母親阿爾巴尼亞》
更多相關(guān)文章: 行云 水韻 味濃 讀鄭 恩波 譯著 母親阿爾巴尼亞
【摘要】:正春節(jié)前夕,擁有著名記者、作家、翻譯家、文學(xué)史論家四輪文化快車之譽(yù)的鄭恩波先生,寄來新出版的譯著——著名詩(shī)人德里特洛·阿果里詩(shī)選《母親阿爾巴尼亞》。這是繼50萬字的《劉紹棠傳》多年后收到他的又一部力作。這部詩(shī)選可稱是一部大詩(shī)人的精華薈萃,小語種名翻譯家的大手筆。
【作者單位】: 吉林省社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所;中國(guó)作協(xié);中華詩(shī)詞學(xué)會(huì);
【關(guān)鍵詞】:
【分類號(hào)】:H059;I046
【正文快照】: 春節(jié)前夕,擁有著名記者、作家、翻譯家、文學(xué)史論家四輪文化快車之譽(yù)的鄭恩波先生,寄來新出版的譯著——著名詩(shī)人德里特洛·阿果里詩(shī)選《母親阿爾巴尼亞》。這是繼50萬字的《劉紹棠傳》多年后收到他的又一部力作。這部詩(shī)選可稱是一部大詩(shī)人的精華薈萃,小語種名翻譯家的大手筆,
本文編號(hào):981731
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/981731.html
最近更新
教材專著