眾包翻譯應(yīng)用案例的分析與比較
本文關(guān)鍵詞:眾包翻譯應(yīng)用案例的分析與比較
【摘要】:當(dāng)眾包翻譯首先在社交網(wǎng)站一展身手之后,逐漸在新聞、娛樂、語言學(xué)習(xí)、非營利組織及政府機(jī)構(gòu)等領(lǐng)域得到廣泛應(yīng)用。這一新的翻譯模式不僅賦予了翻譯更加豐富的社會功能和意義,也激發(fā)了我們對眾包翻譯未來的思考。本文將從這些應(yīng)用案例的介紹和分析入手,通過對案例中眾包翻譯的對象、參與者目的、組織形式和績效產(chǎn)出四方面的比較研究,找出眾包翻譯應(yīng)用在深化社會功能、激勵(lì)和保持參與者熱情方面的作用以及與職業(yè)譯者和機(jī)器翻譯相結(jié)合等方面的發(fā)展趨勢,并對我國利用和發(fā)展眾包翻譯提出建議。
【作者單位】: 上海立信會計(jì)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 眾包翻譯 案例 比較
【分類號】:H059
【正文快照】: 眾包,這個(gè)被稱為“網(wǎng)絡(luò)社會化大生產(chǎn)”的方式,正在被迅速地應(yīng)用到各個(gè)領(lǐng)域,一躍成為人們熱議的話題,眾包翻譯也在其中。但是,在翻譯界它還沒有得到應(yīng)有的關(guān)注。眾包翻譯模式在很大程度上體現(xiàn)了眾包的特性:網(wǎng)民志愿、網(wǎng)絡(luò)協(xié)作、內(nèi)容的生產(chǎn)者也是消費(fèi)者。這個(gè)新模式賦予了翻譯
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陸艷;;眾包翻譯模式研究[J];上海翻譯;2012年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陸艷;;云計(jì)算下的翻譯模式研究[J];上海翻譯;2013年03期
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 魏拴成;;眾包的理念以及我國企業(yè)眾包商業(yè)模式設(shè)計(jì)[J];技術(shù)經(jīng)濟(jì)與管理研究;2010年01期
2 王傳英;閆栗麗;張穎麗;;翻譯項(xiàng)目管理與職業(yè)譯員訓(xùn)練[J];中國翻譯;2011年01期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳午炎;修辭格比較談[J];平頂山師專學(xué)報(bào);2001年S1期
2 陳文高;中西方寫作教學(xué)理論比較研究[J];湖北社會科學(xué);2003年08期
3 郭常亮;英漢語言中親屬稱謂的文化比較[J];江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2004年02期
4 張吉生;從漢字的偏旁部首和英語的詞根詞綴看不同的思維形式[J];漢語學(xué)習(xí);2000年02期
5 湯力文;中印修辭(莊嚴(yán))論中修辭手法的比較[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2000年03期
6 拉都;淺析藏漢語言文學(xué)翻譯中的表達(dá)問題[J];康定民族師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2002年03期
7 劉泉厚;構(gòu)詞比較研究與民族學(xué)生外語學(xué)習(xí)[J];青海民族研究;2002年04期
8 樊寧瑜;;中西譯論之比較[J];青年文學(xué)家;2010年15期
9 李金斗;;英漢雙語委婉語的比較[J];合肥教育學(xué)院學(xué)報(bào);2001年02期
10 周力;漢英顏色詞比較研究[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2002年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 彭思祥;;漢語存在句的英、日翻譯對比[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2005年會暨學(xué)術(shù)交流會論文集[C];2005年
2 姜玉梅;;秦簡文字與小篆之比較[A];江西省語言學(xué)會2007年年會論文集[C];2007年
3 楊昆福;;英漢禁忌語比較[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
4 王進(jìn)安;;《韻學(xué)集成》與《古今韻會舉要》的關(guān)系[A];海峽兩岸辭書學(xué)研討會暨福建省辭書學(xué)會第十七屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2005年
5 崔效義;李敬陽;王莉;馮祖yN;;司法言語聲學(xué)鑒定的法律地位[A];語言與法律研究的新視野——語言與法律首屆學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 黃湖濱;撥亂反正復(fù)興“文章學(xué)”[N];中國教育報(bào);2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔霞;獨(dú)龍語系屬比較研究[D];中央民族大學(xué);2009年
2 任曉彤;元雜劇語氣詞研究[D];中央民族大學(xué);2007年
3 戴黎剛;閩語的歷史層次及其演變[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
4 阮氏秋荷;現(xiàn)代漢語同位短語的多角度研究[D];華中師范大學(xué);2009年
5 童琴;《中原音韻》與《洪武正韻》比較研究[D];華中科技大學(xué);2009年
6 張建軍;河州方言語音研究[D];陜西師范大學(xué);2009年
7 肖萍;江西吳城方言研究[D];蘇州大學(xué);2006年
8 蔣軍鳳;湘鄉(xiāng)方言語音研究[D];湖南師范大學(xué);2008年
9 王淑華;晚唐五代連詞研究[D];山東大學(xué);2009年
10 蔡國妹;莆仙方言研究[D];福建師范大學(xué);2006年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張蔚虹;《歧路燈》“把”字句研究[D];河南大學(xué);2005年
2 趙文源;文化詞語的翻譯[D];中國海洋大學(xué);2005年
3 付曉雯;《現(xiàn)代漢語詞典》異體字研究[D];山東師范大學(xué);2006年
4 林玉婷;印尼語漢語語音比較及漢語語音教學(xué)[D];河北師范大學(xué);2006年
5 李巖松;胡裕樹主編《現(xiàn)代漢語》不同版本比較研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2006年
6 劉瑋娜;湖南汨羅方言語音研究[D];湖南師范大學(xué);2006年
7 洪水英;《蜃樓志》中的處置式研究[D];福建師范大學(xué);2007年
8 宋文;《現(xiàn)代漢語詞典》異形詞研究[D];山東師范大學(xué);2008年
9 王淑琴;部首檢字法之優(yōu)化研究[D];山東師范大學(xué);2008年
10 黃磊;邵東湘語語音研究[D];湖南師范大學(xué);2005年
,本文編號:876086
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/876086.html