中英基本顏色詞的內(nèi)涵比較
發(fā)布時間:2017-09-16 11:51
本文關(guān)鍵詞:中英基本顏色詞的內(nèi)涵比較
更多相關(guān)文章: 顏色詞 漢語 英語 意義 文化內(nèi)涵
【摘要】:詞匯是語言的重要組成部分,也是承載著民族文化的重要符號。顏色詞是詞匯中富有特色的一類詞,它不但承載著顏色的基本義,還體現(xiàn)著豐富的內(nèi)涵意義。在第二語言教學(xué)中,顏色詞的教學(xué)是教學(xué)活動中的難點。中英基本顏色詞的差異特別是內(nèi)涵差異將給學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生造成很大困擾。本文將漢語、英語兩種語言的基本顏色詞進行了內(nèi)涵意義的比較,并且通過對內(nèi)涵來源進行分析,希望對漢語作為第二語言教學(xué)中漢語基本顏色詞的教學(xué)有所助益。 全文分為六部分內(nèi)容進行論述: 緒論,通過對國內(nèi)、國外顏色詞相關(guān)研究的狀況分析,找出目前顏色詞研究領(lǐng)域的不足,確立本文的必要性和闡述本文的研究目的、內(nèi)容及方法。 第一章,基本顏色詞的界定。顏色多種多樣,顏色詞也是非常豐富的一類詞匯。通過綜合國內(nèi)外學(xué)者對基本顏色詞的意見,確立本文的研究對象為白、white;黑、black;紅、red;黃、yellow;綠、green;藍、blue;紫、purple;灰、gray,8組中英基本顏色詞。 第二章,中英基本顏色詞內(nèi)涵比較。將8組中英文基本顏色詞進行內(nèi)涵意義的比較研究,確立每組顏色詞內(nèi)涵的相同點和不同之處。 第三章,,中英基本顏色詞內(nèi)涵差異的來源。分析中英文基本顏色詞之所以不同是因為受地理環(huán)境、原始崇拜、宗教、政治、風(fēng)俗、外來文化等因素的影響。 第四章,漢語基本顏色詞的教學(xué)啟示。通過以上章節(jié)的對比分析,對顏色詞在漢語作為第二語言教學(xué)中的教學(xué)方法、原則等提出幾點建議。 結(jié)語。
【關(guān)鍵詞】:顏色詞 漢語 英語 意義 文化內(nèi)涵
【學(xué)位授予單位】:山東師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H13;H146
【目錄】:
- 中文摘要6-7
- Abstract7-8
- 緒論8-14
- 0.1 國外顏色詞的相關(guān)研究8-10
- 0.2 國內(nèi)顏色詞的相關(guān)研究10-11
- 0.3 本文研究思路11-14
- 0.3.1 研究目的12
- 0.3.2 研究內(nèi)容12-13
- 0.3.3 研究方法13-14
- 第一章 基本顏色詞14-19
- 1.1 什么是顏色詞14-15
- 1.2 什么是基本顏色詞15-19
- 第二章 中英基本顏色詞比較19-37
- 2.1 “白”和“white”內(nèi)涵比較19-21
- 2.1.1 “白”和“white”共同的內(nèi)涵意義19-20
- 2.1.2 “白”獨特的內(nèi)涵意義20-21
- 2.1.3 “white”獨特的內(nèi)涵意義21
- 2.2 “黑”和“black”內(nèi)涵比較21-23
- 2.2.1 “黑”和“black”共同的內(nèi)涵意義21-22
- 2.2.2 “黑”獨特的內(nèi)涵意義22-23
- 2.2.3 “black”獨特的內(nèi)涵意義23
- 2.3 “紅”和“red”內(nèi)涵比較23-26
- 2.3.1 “紅”和“red”共同的內(nèi)涵意義24-25
- 2.3.2 “紅”獨特的內(nèi)涵意義25
- 2.3.3 “red”獨特的內(nèi)涵意義25-26
- 2.4 “黃”和“yellow”內(nèi)涵比較26-28
- 2.4.1 “黃”和“yellow”共同的內(nèi)涵意義26
- 2.4.2 “黃”獨特的內(nèi)涵意義26-28
- 2.4.3 “yellow”獨特的內(nèi)涵意義28
- 2.5 “綠”和“green”內(nèi)涵比較28-31
- 2.5.1 “綠”和“green”共同的內(nèi)涵意義29-30
- 2.5.2 “綠”獨特的內(nèi)涵意義30
- 2.5.3 “green”獨特的內(nèi)涵意義30-31
- 2.6 “藍”和“blue”內(nèi)涵比較31-33
- 2.6.1 “藍”和“blue”共同的內(nèi)涵意義31-32
- 2.6.2 “藍”獨特的內(nèi)涵意義32
- 2.6.3 “blue”獨特的內(nèi)涵意義32-33
- 2.7 “紫”和“purple”內(nèi)涵比較33-35
- 2.7.1 “紫”和“purple”共同的內(nèi)涵意義33-34
- 2.7.2 “紫”獨特的內(nèi)涵意義34-35
- 2.7.3 “purple”獨特的內(nèi)涵意義35
- 2.8 “灰”和“gray”內(nèi)涵比較35-37
- 2.8.1 “灰”和“gray”共同的內(nèi)涵意義35-36
- 2.8.2 “灰”獨特的內(nèi)涵意義36
- 2.8.3 “gray”獨特的內(nèi)涵意義36-37
- 第三章 漢英基本顏色詞內(nèi)涵差異的原因37-42
- 3.1 地理環(huán)境不同37-38
- 3.2 原始崇拜不同38-39
- 3.3 宗教影響39
- 3.4 政治因素39-40
- 3.5 風(fēng)俗習(xí)慣不同40-42
- 第四章 漢語基本顏色詞的教學(xué)建議42-44
- 4.1 在精讀課中加強顏色詞內(nèi)涵教學(xué)42
- 4.2 運用對比分析理論剖析顏色詞內(nèi)涵42-43
- 4.3 運用情景教學(xué)法分析顏色詞的用法43-44
- 結(jié)語44-45
- 參考文獻45-47
- 致謝47
【引證文獻】
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 梁洪新;從文化符號學(xué)視角解讀揚·馬特爾的小說《少年派的奇幻漂流》[D];山東師范大學(xué);2015年
本文編號:862885
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/862885.html
最近更新
教材專著