韓國留學(xué)生初級口語課堂教學(xué)調(diào)查與研究
本文關(guān)鍵詞:韓國留學(xué)生初級口語課堂教學(xué)調(diào)查與研究
更多相關(guān)文章: 初級階段 漢語口語教學(xué) 留學(xué)生 開口率
【摘要】:這篇論文旨在發(fā)現(xiàn)韓國留學(xué)生在華學(xué)習(xí)初級口語中遇到的困難,進(jìn)而提出有效的方法,增加開口率,以幫助留學(xué)生提高口語。 筆者查閱了大量關(guān)于漢語課堂初級口語教學(xué)及韓國人學(xué)習(xí)漢語課堂教學(xué)方面的相關(guān)文獻(xiàn)。在這些數(shù)據(jù)和信息的基礎(chǔ)上,從學(xué)生、教師、教材等角度,進(jìn)行全面的描述,分析當(dāng)前教學(xué)存在的問題,并提出解決和發(fā)展的建議,以便能夠進(jìn)一步促進(jìn)韓國留學(xué)生初級口語課堂教學(xué)的良性發(fā)展。 本文一方面以筆者教學(xué)經(jīng)歷,,介紹韓國留學(xué)生初級口語課堂現(xiàn)狀,另一方面,通過高校和韓國公司職員學(xué)習(xí)漢語的情況做了開口率問卷調(diào)查和訪談,突破了以往口語教學(xué)上對開口率定義的局限性,認(rèn)為不是所有的開口率都是對學(xué)生漢語水平的提高有積極作用的,只有有效的開口率才能真正不斷提高學(xué)生的漢語口語技能。
【關(guān)鍵詞】:初級階段 漢語口語教學(xué) 留學(xué)生 開口率
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:G648.9;H195
【目錄】:
- 摘要6-7
- Abstract7-9
- 緒論9-12
- 1.選題意義9
- 2.研究對象9
- 3 研究目的和方法9-10
- (1)研究目的9
- (2)研究方法9-10
- 4 研究綜述10-12
- 一.韓國留學(xué)生初級口語課堂教學(xué)特點12-15
- 1.1 學(xué)生特點12
- 1.1.1 分級不分年齡12
- 1.1.2 職業(yè)、身份、社會地位不同、學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)不同12
- 1.2 教學(xué)特點12-15
- 1.2.1 課程設(shè)置12-13
- 1.2.2 教材的選擇13-14
- 1.2.3 語言環(huán)境14-15
- 二.有針對性的開展對韓國學(xué)生初級口語課堂教學(xué)研究15-23
- 2.1 標(biāo)準(zhǔn)的普通話發(fā)音15-18
- 2.1.1 語音訓(xùn)練15-17
- 2.1.2 詞句訓(xùn)練17-18
- 2.2 遵循實用交際性原則18-19
- 2.3 創(chuàng)造生動有趣的課堂環(huán)境19-20
- 2.4 加強(qiáng)漢語教學(xué)的專業(yè)化培訓(xùn)20-23
- 2.4.1 對外漢語口語課學(xué)習(xí)者情感因素教學(xué)策略21-22
- 2.4.2 培養(yǎng)學(xué)生積極的情感品質(zhì)和強(qiáng)烈的求知欲22
- 2.4.3 培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行交際的能力,增強(qiáng)自信心22
- 2.4.4 調(diào)節(jié)學(xué)生的情緒,營造良好的課堂氣氛22-23
- 三.關(guān)于韓國留學(xué)生初級口語課堂開口率的調(diào)查與研究23-27
- 3.1 開口率與口語流利性關(guān)系的探究23-24
- 3.2 有效開口率與無效開口率24-25
- 3.3 影響課堂有效開口率的因素調(diào)查與分析25
- 3.4 調(diào)查內(nèi)容與結(jié)果25-27
- 四.影響初級口語開口率的因素27-30
- 4.1 學(xué)生的交際焦慮27
- 4.2 學(xué)生在口語表達(dá)中的偏誤27-28
- 4.3 教師的糾錯28-30
- 五.提高學(xué)生有效開口率的方法30-33
- 5.1 改進(jìn)教師的提問方式30-31
- 5.2 明確學(xué)生的學(xué)習(xí)策略31
- 5.3 有效掌握獲得言語能力的規(guī)律31-32
- 5.4 運用功能法進(jìn)行教學(xué)32-33
- 參考文獻(xiàn)33-35
- 致謝35-37
- 附件37-43
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡曉燕;論文化學(xué)習(xí)與跨文化交際能力發(fā)展[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2001年03期
2 劉國忠;隱喻與跨文化交際[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年05期
3 邰文華;跨文化交際中的語境觀[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年04期
4 盧亞林;關(guān)于高等學(xué)校英語專業(yè)口語教學(xué)的思考[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2004年04期
5 趙玲麗;;談英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀教學(xué)中文化導(dǎo)入問題——從The Green Banana一文談起[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年05期
6 江秀麗;;英語教學(xué)與中西文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年04期
7 陳邦玲;非語言交際在跨文化交際中的作用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期
8 陳玲;文化障礙——英語教學(xué)中的跨文化交際[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年01期
9 韓亞文;跨文化交際中的誤征探析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期
10 王善梅;;語用知識在語篇教學(xué)中的運用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年05期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉雯;王茹;;論高校外語教學(xué)中跨文化滲透教學(xué)方法[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
2 卞文;;古希臘文明與中華文明的比較[A];第二屆中國科技哲學(xué)及交叉學(xué)科研究生論壇論文集(碩士卷)[C];2008年
3 肖麗平;;英語教學(xué)中的“非語言”交流[A];中國當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國教育家大會成果匯編(上)[C];2007年
4 林莉;倪盛儉;;文化移情之于翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
5 閆君;;漢英公示語翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
6 陳靜;;淺談高職商務(wù)英語中的文化教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
7 ;第六章 外語教學(xué)改革[A];高等教育改革創(chuàng)新理論與實踐[C];2008年
8 張洪芹;麻保金;;英語寫作教學(xué)中“心理模型”的建構(gòu)[A];英語寫作教學(xué)與研究的中國視角——第四屆中國英語寫作教學(xué)與研究國際研討會論文集[C];2008年
9 臧國寶;張小波;;“翻譯文化觀”與“目的論”觀照下公示語翻譯構(gòu)想——以雷州半島公示語為例[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
10 溫強(qiáng);;上海世博會各展覽館主題詞翻譯及其跨文化交際效果評析——以部分亞洲區(qū)和歐洲區(qū)展館為例[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張靜;全球化背景下跨國公司倫理溝通研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 龍翔;中國英語學(xué)習(xí)者言語交際中語用失誤之研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 龍又珍;現(xiàn)代漢語寒暄系統(tǒng)研究[D];武漢大學(xué);2009年
4 朱國輝;高校來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究[D];華東師范大學(xué);2011年
5 余娟;從語言學(xué)習(xí)到文化理解[D];華中師范大學(xué);2011年
6 范杏麗;漢語請求策略研究:一項基于跨文化視角的對比[D];上海外國語大學(xué);2011年
7 渾潔絮;基于語義語言的英漢機(jī)器翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2011年
8 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學(xué);2003年
9 謝朝群;禮貌的實踐轉(zhuǎn)向[D];福建師范大學(xué);2004年
10 賈影;中西認(rèn)知差異與跨文化交際的場理論研究[D];廈門大學(xué);2004年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年
2 李玲玲;英語教師課堂非語言行為對學(xué)生情緒的調(diào)節(jié)作用[D];南昌航空大學(xué);2010年
3 魏瀟;英國人的文化定勢[D];山東科技大學(xué);2010年
4 宋秋蓮;會話策略視角下的贊美語研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
5 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
6 徐潔琳;人格對在滬美國旅居者和定居者跨文化適應(yīng)的影響[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 薛明珠;文化模擬法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 周良謙;陪同口譯中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對策略[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 吉云蘇;跨文化視角下訊息設(shè)計原理在政府網(wǎng)站中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 代俊;[D];上海外國語大學(xué);2010年
本文編號:820817
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/820817.html