天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

《道藏通考》翻譯報告

發(fā)布時間:2017-08-17 23:23

  本文關鍵詞:《道藏通考》翻譯報告


  更多相關文章: 《道藏通考》 翻譯 案例分析 反思


【摘要】:三卷本《道藏通考》由施舟人和傅飛嵐共同編纂、芝加哥大學出版社2005年出版,該書的成功出版可稱為道教研究領域里最重大的事件之一,同時也是漢學研究史上的一座里程碑。翻譯《道藏通考》對中國道教學界全面準確地了解世界道教研究現(xiàn)狀具有非常重要的作用。 筆者參與了2011國家社會科學基金項目—“《道藏通考》的翻譯與研究”,對《道藏通考》卷一的節(jié)選部分進行了英譯漢的翻譯實踐工作。本翻譯報告的研究對象便是《道藏通考》節(jié)選部分的翻譯成果總結。其分析的著眼點包括翻譯過程中涉及的結構特征、專業(yè)詞匯、語體風格和內容審核等,同時又分別進行舉例分析。 報告共分為四章,第一章是對翻譯項目的具體介紹,包括該翻譯項目的背景、三卷本《道藏通考》的作者和內容、以及本翻譯報告的整體結構。第二章基于翻譯項目的實踐活動,闡述了該項目對筆者的翻譯任務與具體要求。第三章通過對具體的道藏經(jīng)籍的案例分析,提出了翻譯過程中所出現(xiàn)的問題與難點,并提出相應的解決方法。第四章總結了此次翻譯實踐對MTI教與學的建議,希望能對以后類似文本的翻譯提供借鑒,對以后的翻譯實踐活動有所幫助。
【關鍵詞】:《道藏通考》 翻譯 案例分析 反思
【學位授予單位】:西南交通大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H059
【目錄】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-8
  • Contents8-10
  • Chapter one Introduction10-15
  • 1.1 Background of the the Translation Practice10
  • 1.2 The Authors of The Companion to Daozang10-12
  • 1.3 Introduction to The Companion to Daozang12-13
  • 1.4 Structure Of the Report13-15
  • Chapter Two Task of the Translation Praetice15-20
  • 2.1 Contents of the Translation Task15-16
  • 2.2 Requirements and Preparations for Translators16-17
  • 2.3 Generally Accepted Standards of Translation17-20
  • Chapter Three Case Analysis20-32
  • 3.1 Content Features of The Companion to Daozang20-24
  • 3.1.1 Heading20-21
  • 3.1.2 Article21-23
  • 3.1.3 Bibliography23-24
  • 3.2 Difficulties in the Translation Process24-28
  • 3.2.1 Technical Terms in the Field of Taoism24-26
  • 3.2.2 Expression of the Ancient Chinese Glossary26-27
  • 3.2.3 Verification of the Content27-28
  • 3.3 Approaches to Translation28-32
  • 3.3.1 Translation Theories28-29
  • 3.3.2 Approaches to the Problems in Translation29-32
  • Chapter Four Summary32-36
  • 4.1 Reflections on This Translation Practice32-33
  • 4.2 Suggestions for MTI Teaching33-34
  • 4.3 Suggestions for MTI Students34-36
  • Bibliography36-39
  • Acknowledgements39-40
  • Appendix40-73
  • Appendix Ⅰ: English Original Texts of the Translation Practice40-57
  • Appendix Ⅱ: Chinese Translation of the Translation Practice57-73
  • Articles Published During MTI Study73

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 丸山宏;;歐洲的道教研究成果——《道藏通考》的完成及其意義[J];國外社會科學;2007年06期

2 容志毅;《周易參同契》與外丹鉛汞論——中國古代煉丹術何以推崇鉛汞大丹[J];河南師范大學學報(哲學社會科學版);2003年02期

3 袁翰青;;從道藏里的幾種書看我國的煉丹術[J];化學通報;1954年07期

4 陳海東;李芳;陳滌平;徐建云;李文林;;煉丹術的簡史及其影響[J];遼寧中醫(yī)藥大學學報;2009年02期

5 張厚寶;道家煉丹術與丹藥[J];時珍國醫(yī)國藥;2000年03期

6 孟乃昌;;中國煉丹術研究的過去和現(xiàn)在[J];中國科技史料;1985年04期

7 韓松濤;《道藏》及藏外道書分類研究[J];宗教學研究;2004年01期

8 趙匡華;;中國煉丹術中的“黃芽”辨析[J];自然科學史研究;1989年04期

9 何丙郁;我研究《道藏》煉丹術文獻的回顧與反省[J];自然科學史研究;2003年02期

10 黃永鋒;;道教外丹術三題[J];中國哲學史;2009年03期



本文編號:691617

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/691617.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶94fb8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com