價(jià)值哲學(xué)路徑下翻譯批評(píng)主體研究
發(fā)布時(shí)間:2022-12-10 18:43
已有的價(jià)值哲學(xué)路徑的翻譯批評(píng)在評(píng)價(jià)主體問(wèn)題上語(yǔ)焉不詳,從而導(dǎo)致翻譯批評(píng)的兩個(gè)尺度——合規(guī)律性與合目的性未能實(shí)現(xiàn)真正統(tǒng)一,這為客觀、科學(xué)的翻譯批評(píng)埋下了理論和實(shí)踐隱患。本文從價(jià)值關(guān)系的實(shí)踐本質(zhì)出發(fā),在深入挖掘合規(guī)律性與合目的性辯證統(tǒng)一關(guān)系的基礎(chǔ)上,依據(jù)翻譯批評(píng)作為價(jià)值評(píng)價(jià)的特殊形式,明確定位翻譯批評(píng)中的評(píng)價(jià)主體,不僅解決了這個(gè)懸而未決的問(wèn)題,而且為翻譯批評(píng)真正實(shí)現(xiàn)合規(guī)律性與合目的性的統(tǒng)一排除了理論隱患,也為科學(xué)健康的翻譯批評(píng)提供了理論保障。
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
0.引言
1. 價(jià)值哲學(xué)界的矛盾與分歧
2. 價(jià)值哲學(xué)路徑下翻譯批評(píng)的困惑
3. 價(jià)值哲學(xué)路徑下翻譯批評(píng)主體的確認(rèn)
4. 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢英翻譯文學(xué)批評(píng)的困惑及其哲學(xué)思考[J]. 王恩科. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2017(02)
[2]翻譯文學(xué)批評(píng)中的價(jià)值主體與評(píng)價(jià)主體研究[J]. 王恩科. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2015(05)
[3]從價(jià)值哲學(xué)看文學(xué)翻譯批評(píng)[J]. 劉嫦. 中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(01)
[4]價(jià)值哲學(xué)與翻譯批評(píng)學(xué)[J]. 呂俊. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2006(01)
本文編號(hào):3717317
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
0.引言
1. 價(jià)值哲學(xué)界的矛盾與分歧
2. 價(jià)值哲學(xué)路徑下翻譯批評(píng)的困惑
3. 價(jià)值哲學(xué)路徑下翻譯批評(píng)主體的確認(rèn)
4. 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢英翻譯文學(xué)批評(píng)的困惑及其哲學(xué)思考[J]. 王恩科. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2017(02)
[2]翻譯文學(xué)批評(píng)中的價(jià)值主體與評(píng)價(jià)主體研究[J]. 王恩科. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2015(05)
[3]從價(jià)值哲學(xué)看文學(xué)翻譯批評(píng)[J]. 劉嫦. 中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(01)
[4]價(jià)值哲學(xué)與翻譯批評(píng)學(xué)[J]. 呂俊. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2006(01)
本文編號(hào):3717317
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3717317.html
最近更新
教材專著