一部翻譯研究學(xué)科史的力作——《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史:源頭、概念和影響》述評(píng)
發(fā)布時(shí)間:2022-10-11 12:11
。颊疽粦烟兀℉ayden White)曾指出,"一門學(xué)科考察自身的方式之一即是反思其歷史"(1)(White 191)。巴斯奈特(Susan Bassnett)也曾主張,"不從歷史視角加以考察,譯學(xué)研究必然不完整"(Bassnett 75)。每一門成熟的學(xué)科都會(huì)有自己的學(xué)科史。近年來(lái),翻譯史研究取得了豐碩成果,但翻譯思想史、翻譯研究學(xué)科史的研究則略顯不足。在這樣的背景下,2018年,約翰·本雅明出版公司(John Benjamins Publishing Company)出版了由德赫斯特(Lieven D’hulst)和甘比爾(Yves Gambier)編輯的論文集《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史:源頭、概念和影響》(A History of Modern Translation Knowledge:Sources,Concepts,Effects,以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史》)。
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一
二
三
四
本文編號(hào):3690550
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一
二
三
四
本文編號(hào):3690550
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3690550.html
最近更新
教材專著