天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

一部翻譯研究學(xué)科史的力作——《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史:源頭、概念和影響》述評(píng)

發(fā)布時(shí)間:2022-10-11 12:11
 。颊疽粦烟兀℉ayden White)曾指出,"一門學(xué)科考察自身的方式之一即是反思其歷史"(1)(White 191)。巴斯奈特(Susan Bassnett)也曾主張,"不從歷史視角加以考察,譯學(xué)研究必然不完整"(Bassnett 75)。每一門成熟的學(xué)科都會(huì)有自己的學(xué)科史。近年來(lái),翻譯史研究取得了豐碩成果,但翻譯思想史、翻譯研究學(xué)科史的研究則略顯不足。在這樣的背景下,2018年,約翰·本雅明出版公司(John Benjamins Publishing Company)出版了由德赫斯特(Lieven D’hulst)和甘比爾(Yves Gambier)編輯的論文集《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史:源頭、概念和影響》(A History of Modern Translation Knowledge:Sources,Concepts,Effects,以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)代翻譯知識(shí)史》)。 

【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)

【文章目錄】:







本文編號(hào):3690550

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3690550.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a7ef2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com