翻譯研究的多模態(tài)轉(zhuǎn)向:現(xiàn)狀與展望
發(fā)布時間:2022-10-05 15:00
近年來,多模態(tài)翻譯在國際學(xué)界發(fā)展迅猛,但國內(nèi)學(xué)界至今仍無該領(lǐng)域較全面的引介和評述。鑒于此,本文追溯多模態(tài)概念在翻譯研究中的介入與發(fā)展,梳理多模態(tài)翻譯的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,并在此基礎(chǔ)上指出,目前國內(nèi)多模態(tài)翻譯研究存在總量少、范圍局限、視角單一、概念濫用等不足,提出多模態(tài)翻譯研究需加強理論構(gòu)建、拓寬實證領(lǐng)域、推進相應(yīng)語料庫建設(shè)等方面的建議,以期為今后多模態(tài)翻譯跨學(xué)科研究的進一步發(fā)展提供借鑒。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 多模態(tài)在翻譯研究中的介入與發(fā)展
2.1 跨文化多模態(tài)交際概念
2.2 涉及多模態(tài)的翻譯分類
3 國外多模態(tài)翻譯研究現(xiàn)狀
4 國內(nèi)多模態(tài)翻譯研究的不足與展望
5 結(jié)束語
本文編號:3685993
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 多模態(tài)在翻譯研究中的介入與發(fā)展
2.1 跨文化多模態(tài)交際概念
2.2 涉及多模態(tài)的翻譯分類
3 國外多模態(tài)翻譯研究現(xiàn)狀
4 國內(nèi)多模態(tài)翻譯研究的不足與展望
5 結(jié)束語
本文編號:3685993
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3685993.html
最近更新
教材專著