天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

基于Transformer的蒙漢神經(jīng)機(jī)器翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2022-02-18 18:36
  針對傳統(tǒng)循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的缺點(diǎn),搭建完全基于多頭自注意力機(jī)制的Transformer蒙漢神經(jīng)機(jī)器翻譯模型。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,該模型比基于LSTM的蒙漢翻譯模型提高了9個(gè)BLEU值左右。這說明Transformer翻譯模型在句子語義提取和語義表達(dá)方面優(yōu)于LSTM翻譯模型。同時(shí)在語料預(yù)處理階段,還對中蒙文語料進(jìn)行了不同粒度的切分。通過實(shí)驗(yàn)對比分析,蒙文進(jìn)行BPE處理后的翻譯結(jié)果優(yōu)于對中文單獨(dú)使用分詞處理的結(jié)果;在較小語料庫中,對中文進(jìn)行分字處理效果優(yōu)于分詞效果。 

【文章來源】:計(jì)算機(jī)應(yīng)用與軟件. 2020,37(02)北大核心

【文章頁數(shù)】:7 頁

【文章目錄】:
0 引 言
1 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯
    1.1 Transformer
        1.1.1 注意力機(jī)制
        1.1.2 位置編碼
        1.1.3 前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)
    1.2 融合多粒度
2 實(shí) 驗(yàn)
    2.1 實(shí)驗(yàn)設(shè)置
    2.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果
3 結(jié) 語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]子字粒度切分在蒙漢神經(jīng)機(jī)器翻譯中的應(yīng)用[J]. 任眾,侯宏旭,吉亞圖,武子玉,白天罡,雷穎.  中文信息學(xué)報(bào). 2019(01)
[2]基于子字單元的神經(jīng)機(jī)器翻譯未登錄詞翻譯分析[J]. 韓冬,李軍輝,熊德意,周國棟.  中文信息學(xué)報(bào). 2018(04)
[3]多策略機(jī)器翻譯研究綜述[J]. 李業(yè)剛,黃河燕,史樹敏,馮沖,蘇超.  中文信息學(xué)報(bào). 2015(02)



本文編號:3631343

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3631343.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a2f00***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com