中俄赫哲語(yǔ)瀕危狀況對(duì)比研究——兼論跨境瀕危語(yǔ)言保護(hù)的啟示
發(fā)布時(shí)間:2021-10-07 08:57
論文對(duì)中俄赫哲語(yǔ)瀕的危狀況進(jìn)行對(duì)比研究,認(rèn)為跨境兩地的赫哲語(yǔ)的現(xiàn)狀及保護(hù)狀況,既有共性也有差異,其成因除了民族人口基數(shù)小、族際通婚普遍、居住環(huán)境變化外,還受國(guó)家語(yǔ)言文字政策方針的制約。同時(shí),認(rèn)為兩地赫哲語(yǔ)出現(xiàn)不同程度的瀕危,語(yǔ)言保護(hù)勢(shì)在必行,而加強(qiáng)跨境赫哲人的交往、處理好兩地語(yǔ)言的互補(bǔ)和諧的關(guān)系,有助于瀕危語(yǔ)言的保護(hù)和"一帶一路"戰(zhàn)略語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量的提升。
【文章來(lái)源】:貴州民族研究. 2020,41(01)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、跨境赫哲人的界定
二、我國(guó)跨境語(yǔ)言研究已取得的認(rèn)識(shí)
三、跨境赫哲族和赫哲語(yǔ)情況概述
四、中俄赫哲語(yǔ)瀕危過(guò)程及分析
(一)兩地赫哲語(yǔ)的瀕危過(guò)程
1. 赫哲語(yǔ)瀕危過(guò)程
2. 那乃語(yǔ)的瀕危
3. 兩地語(yǔ)言瀕危的成因
(二)中俄赫哲語(yǔ)使用的新情況
(三)兩地赫哲人的溝通交流
五、跨境瀕危語(yǔ)言保護(hù)的啟示
(一)處理好本族語(yǔ)與國(guó)家通用語(yǔ)的關(guān)系是瀕危語(yǔ)言保護(hù)的基本點(diǎn)
(二)科學(xué)認(rèn)識(shí)兩地語(yǔ)言互補(bǔ)與和諧的關(guān)系是瀕危語(yǔ)言保護(hù)的增長(zhǎng)點(diǎn)
(三)加強(qiáng)兩地赫哲人溝通與交流有助于瀕危語(yǔ)言的保護(hù)和傳承
(四)中俄跨境赫哲語(yǔ)的發(fā)展為“一帶一路”戰(zhàn)略實(shí)施提供語(yǔ)言服務(wù)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]老撾苗族語(yǔ)言生活的特點(diǎn)及成因分析[J]. 余金枝. 貴州民族研究. 2017(08)
[2]中泰苗語(yǔ)的差異分析[J]. 余金枝. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué). 2016(02)
[3]論跨境語(yǔ)言的和諧與沖突——以中緬景頗語(yǔ)個(gè)案為例[J]. 戴慶廈. 語(yǔ)言戰(zhàn)略研究. 2016(02)
[4]俄羅斯遠(yuǎn)東土著民族與跨界民族研究[J]. 劉曉春. 黑龍江民族叢刊. 2014(06)
[5]論中越跨境語(yǔ)言[J]. 李錦芳. 百色學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(04)
[6]跨境克木人母語(yǔ)使用情況對(duì)比分析[J]. 李春風(fēng). 百色學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(06)
[7]俄羅斯學(xué)者關(guān)于那乃人歷史文化的研究歷程[J]. 紀(jì)悅生. 滿族研究. 2010(03)
[8]瀕危狀態(tài)的赫哲語(yǔ)[J]. 何學(xué)娟. 中央民族大學(xué)學(xué)報(bào). 2005(03)
博士論文
[1]赫哲族、那乃族文化變遷比較研究[D]. 何玉芳.中央民族大學(xué) 2007
本文編號(hào):3421740
【文章來(lái)源】:貴州民族研究. 2020,41(01)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
一、跨境赫哲人的界定
二、我國(guó)跨境語(yǔ)言研究已取得的認(rèn)識(shí)
三、跨境赫哲族和赫哲語(yǔ)情況概述
四、中俄赫哲語(yǔ)瀕危過(guò)程及分析
(一)兩地赫哲語(yǔ)的瀕危過(guò)程
1. 赫哲語(yǔ)瀕危過(guò)程
2. 那乃語(yǔ)的瀕危
3. 兩地語(yǔ)言瀕危的成因
(二)中俄赫哲語(yǔ)使用的新情況
(三)兩地赫哲人的溝通交流
五、跨境瀕危語(yǔ)言保護(hù)的啟示
(一)處理好本族語(yǔ)與國(guó)家通用語(yǔ)的關(guān)系是瀕危語(yǔ)言保護(hù)的基本點(diǎn)
(二)科學(xué)認(rèn)識(shí)兩地語(yǔ)言互補(bǔ)與和諧的關(guān)系是瀕危語(yǔ)言保護(hù)的增長(zhǎng)點(diǎn)
(三)加強(qiáng)兩地赫哲人溝通與交流有助于瀕危語(yǔ)言的保護(hù)和傳承
(四)中俄跨境赫哲語(yǔ)的發(fā)展為“一帶一路”戰(zhàn)略實(shí)施提供語(yǔ)言服務(wù)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]老撾苗族語(yǔ)言生活的特點(diǎn)及成因分析[J]. 余金枝. 貴州民族研究. 2017(08)
[2]中泰苗語(yǔ)的差異分析[J]. 余金枝. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué). 2016(02)
[3]論跨境語(yǔ)言的和諧與沖突——以中緬景頗語(yǔ)個(gè)案為例[J]. 戴慶廈. 語(yǔ)言戰(zhàn)略研究. 2016(02)
[4]俄羅斯遠(yuǎn)東土著民族與跨界民族研究[J]. 劉曉春. 黑龍江民族叢刊. 2014(06)
[5]論中越跨境語(yǔ)言[J]. 李錦芳. 百色學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(04)
[6]跨境克木人母語(yǔ)使用情況對(duì)比分析[J]. 李春風(fēng). 百色學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(06)
[7]俄羅斯學(xué)者關(guān)于那乃人歷史文化的研究歷程[J]. 紀(jì)悅生. 滿族研究. 2010(03)
[8]瀕危狀態(tài)的赫哲語(yǔ)[J]. 何學(xué)娟. 中央民族大學(xué)學(xué)報(bào). 2005(03)
博士論文
[1]赫哲族、那乃族文化變遷比較研究[D]. 何玉芳.中央民族大學(xué) 2007
本文編號(hào):3421740
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3421740.html
最近更新
教材專著