從“同軸圈”到“同心圓”——英語、西班牙語推廣對漢語傳播的啟示
發(fā)布時間:2021-08-02 18:29
<正>以英國、西班牙為代表的西方老牌資本主義國家,早期通過本國語言的強勢推廣,不斷擴大其殖民地版圖。如今憑借建立在"同軸圈"理論基礎上的語言推廣邏輯,仍在世界語言版圖中具有舉足輕重的地位。在語言、文化多樣性成為人類共識的時代背景下,如何在借鑒英語、西班牙語對外推廣經驗的同時摒棄其殖民擴張邏輯,在人類命運共同體框架內推進語言文化"同心圓"式傳播,是漢語對外傳播面臨的重要課題。
【文章來源】:對外傳播. 2020,(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【部分圖文】:
西班牙語對外傳播模型
由于文化淵源、社會制度、經濟依附度等原因,世界各國和中國的關系有親疏之別,對待漢語的政策也不盡相同。漢語的對外傳播,應對不同國家的漢語政策進行歷史考察和現(xiàn)實分析,在此基礎上分類對待、重點推進。這方面,英語、西班牙語等世界主要語言的全球推廣進程為漢語傳播提供了參考經驗。英國文化委員會、塞萬提斯學院、法語聯(lián)盟都有海外推廣政策研究機構,每年還會出版專門的語言海外傳播研究報告。漢語對外傳播必須兼顧民族差別和文化背景差異,根據文化親疏關系建立語言文化傳播層級制度。即扎根漢語原生地區(qū),以儒家文化圈國家(漢字文化圈)作為突破口;立足“一帶一路”戰(zhàn)略平臺(外圈),鞏固漢語乃至中國文化“朋友圈”;重視歷史基礎和現(xiàn)實關聯(lián),在英、美、法、德等非官方語言文化區(qū)(應用圈)有步驟、分層級地推動漢語傳播。(見圖3)1.內圈:以儒家思想為核心的漢字文化圈及擴展
20世紀90年代,英語語言學家、美國伊利諾斯大學教授卡奇魯提出了推廣英語的“三大同軸圈”理論。即按照歷史傳統(tǒng)、社會語言和文化特征,將全世界的英語分為三大部分:內圈英語、外圈英語和擴展圈英語。(4)(見圖1)內圈英語主要包括英國、澳大利亞、新西蘭、美國、加拿大等以英語為本族語的母語國家;外圈英語是殖民擴張和殖民統(tǒng)治的產物,主要包括印度、巴基斯坦、新加坡、尼日利亞、加納和菲律賓等把英語作為準官方語言的國家;擴展圈英語則涵蓋了中國、日本、俄羅斯、印度尼西亞等將英語視為第二語言或輔助語言加以學習和使用的國家。2.西班牙語推廣的相似邏輯
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語言測試與語言傳播:以西班牙語全球傳播戰(zhàn)略為例[J]. 陸經生,陳旦娜. 外語教學與研究. 2016(05)
[2]“一帶一路”與漢語傳播:歷史思考、現(xiàn)實機遇與戰(zhàn)略規(guī)劃[J]. 王建勤. 語言戰(zhàn)略研究. 2016(02)
[3]論漢語國際傳播與中國文化軟實力的構建[J]. 李德俊. 理論月刊. 2015(05)
[4]語言霸權與語言瀕危及其對漢語國際傳播的啟示[J]. 王烈琴. 求索. 2012(07)
[5]中國英語的社會語言學理據[J]. 何達倩. 理論月刊. 2009(03)
[6]研究國外語言推廣政策,做好漢語的對外傳播[J]. 張西平,柳若梅. 語言文字應用. 2006(01)
本文編號:3318060
【文章來源】:對外傳播. 2020,(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【部分圖文】:
西班牙語對外傳播模型
由于文化淵源、社會制度、經濟依附度等原因,世界各國和中國的關系有親疏之別,對待漢語的政策也不盡相同。漢語的對外傳播,應對不同國家的漢語政策進行歷史考察和現(xiàn)實分析,在此基礎上分類對待、重點推進。這方面,英語、西班牙語等世界主要語言的全球推廣進程為漢語傳播提供了參考經驗。英國文化委員會、塞萬提斯學院、法語聯(lián)盟都有海外推廣政策研究機構,每年還會出版專門的語言海外傳播研究報告。漢語對外傳播必須兼顧民族差別和文化背景差異,根據文化親疏關系建立語言文化傳播層級制度。即扎根漢語原生地區(qū),以儒家文化圈國家(漢字文化圈)作為突破口;立足“一帶一路”戰(zhàn)略平臺(外圈),鞏固漢語乃至中國文化“朋友圈”;重視歷史基礎和現(xiàn)實關聯(lián),在英、美、法、德等非官方語言文化區(qū)(應用圈)有步驟、分層級地推動漢語傳播。(見圖3)1.內圈:以儒家思想為核心的漢字文化圈及擴展
20世紀90年代,英語語言學家、美國伊利諾斯大學教授卡奇魯提出了推廣英語的“三大同軸圈”理論。即按照歷史傳統(tǒng)、社會語言和文化特征,將全世界的英語分為三大部分:內圈英語、外圈英語和擴展圈英語。(4)(見圖1)內圈英語主要包括英國、澳大利亞、新西蘭、美國、加拿大等以英語為本族語的母語國家;外圈英語是殖民擴張和殖民統(tǒng)治的產物,主要包括印度、巴基斯坦、新加坡、尼日利亞、加納和菲律賓等把英語作為準官方語言的國家;擴展圈英語則涵蓋了中國、日本、俄羅斯、印度尼西亞等將英語視為第二語言或輔助語言加以學習和使用的國家。2.西班牙語推廣的相似邏輯
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語言測試與語言傳播:以西班牙語全球傳播戰(zhàn)略為例[J]. 陸經生,陳旦娜. 外語教學與研究. 2016(05)
[2]“一帶一路”與漢語傳播:歷史思考、現(xiàn)實機遇與戰(zhàn)略規(guī)劃[J]. 王建勤. 語言戰(zhàn)略研究. 2016(02)
[3]論漢語國際傳播與中國文化軟實力的構建[J]. 李德俊. 理論月刊. 2015(05)
[4]語言霸權與語言瀕危及其對漢語國際傳播的啟示[J]. 王烈琴. 求索. 2012(07)
[5]中國英語的社會語言學理據[J]. 何達倩. 理論月刊. 2009(03)
[6]研究國外語言推廣政策,做好漢語的對外傳播[J]. 張西平,柳若梅. 語言文字應用. 2006(01)
本文編號:3318060
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3318060.html