《海國(guó)圖志》中外來(lái)詞的特點(diǎn)
發(fā)布時(shí)間:2021-07-09 20:40
《海國(guó)圖志》是魏源的一部影響深遠(yuǎn)的名著!逗(guó)圖志》中收錄清代很多的外來(lái)詞,論文對(duì)《海國(guó)圖志》100卷的外來(lái)詞在地毯式搜尋、統(tǒng)計(jì)和多角度分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)《海國(guó)圖志》的外來(lái)詞的特點(diǎn):數(shù)目巨大,類(lèi)型多樣;有兩種新的加注類(lèi)型極為罕見(jiàn);外來(lái)詞翻譯上有幾個(gè)重要特點(diǎn)。
【文章來(lái)源】:邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2020,19(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、《海國(guó)圖志》外來(lái)詞研究概況
二、《海國(guó)圖志》的外來(lái)詞的特點(diǎn)
(一)《海國(guó)圖志》中的外來(lái)詞數(shù)量眾多,來(lái)源廣泛,極富研究?jī)r(jià)值。
(二)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞種類(lèi)多樣,主要有7種,還有兩種非常獨(dú)特的類(lèi)型。
(三)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞內(nèi)容豐富,以國(guó)名、地名、河海名和人名為主。
(四)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞在翻譯上有諸多特點(diǎn)。
1.由音譯趨向意譯。
(1)歐羅巴,來(lái)源Europe,完全是音譯外來(lái)詞。
(2)法蘭西,來(lái)源France,完全是音譯外來(lái)詞。
(3)亞墨利加,米利堅(jiān),來(lái)源America,完全是音譯外來(lái)詞。
2.同一發(fā)音部位的音素,翻譯時(shí)可以變讀。
(1) b翻譯為m(包含)
(2) n翻譯成l
(3) d翻譯成n或l,或者相反
(4)z翻譯成s
(5)zh/ch/sh/r的互譯
3.送氣、不送氣的音素的相互翻譯。
(1)送氣音P[ph]翻譯成不送氣音[p]
(2)送氣音t[th]翻譯成不送氣音[t]
(3)不送氣音d翻譯成送氣音[th]
(4)送氣音k[kh]翻譯成不送氣音[k]
4.唇齒音(f)和舌根音(h)之間的互譯現(xiàn)象。
5.平舌音和翹舌音之間可以互譯的現(xiàn)象,可能也剛好反映了譯者的方音對(duì)應(yīng)規(guī)律。
(1) s和sh的互譯
(2)z和ch的互譯
(3)z和sh的互譯:
6.舌尖前音和舌面音的互譯。比如z/c/s和x[?]:
三、《海國(guó)圖志》中的外來(lái)詞極富研究?jī)r(jià)值
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]創(chuàng)榛劈莽,前驅(qū)先路——論《海國(guó)圖志》中的地理術(shù)語(yǔ)譯名[J]. 張景華. 外國(guó)語(yǔ)言與文化. 2018(04)
[2]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后國(guó)名譯詞用字考察——以《海國(guó)圖志》為例[J]. 李運(yùn)富,牛振. 語(yǔ)文研究. 2018(02)
[3]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后國(guó)名譯詞考察——以《海國(guó)圖志》為例[J]. 李運(yùn)富,牛振. 湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2018(01)
[4]淺談《海國(guó)圖志》的詞匯學(xué)研究?jī)r(jià)值[J]. 于照洲. 讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊). 2007(07)
[5]湖南隆回(雨山)方言音系[J]. 劉紅花. 長(zhǎng)沙電力學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2001(04)
碩士論文
[1]從《海國(guó)圖志》征引《東西洋考每月統(tǒng)記傳》看晚清漢語(yǔ)外來(lái)詞的本土化[D]. 辛榮美.山東師范大學(xué) 2018
[2]《海國(guó)圖志》中地理術(shù)語(yǔ)譯名評(píng)價(jià)[D]. 郭耀霞.湖南科技大學(xué) 2018
[3]《海國(guó)圖志》的對(duì)外關(guān)系用語(yǔ)和新詞語(yǔ)研究[D]. 張惠民.西南大學(xué) 2006
本文編號(hào):3274459
【文章來(lái)源】:邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2020,19(04)
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、《海國(guó)圖志》外來(lái)詞研究概況
二、《海國(guó)圖志》的外來(lái)詞的特點(diǎn)
(一)《海國(guó)圖志》中的外來(lái)詞數(shù)量眾多,來(lái)源廣泛,極富研究?jī)r(jià)值。
(二)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞種類(lèi)多樣,主要有7種,還有兩種非常獨(dú)特的類(lèi)型。
(三)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞內(nèi)容豐富,以國(guó)名、地名、河海名和人名為主。
(四)《海國(guó)圖志》外來(lái)詞在翻譯上有諸多特點(diǎn)。
1.由音譯趨向意譯。
(1)歐羅巴,來(lái)源Europe,完全是音譯外來(lái)詞。
(2)法蘭西,來(lái)源France,完全是音譯外來(lái)詞。
(3)亞墨利加,米利堅(jiān),來(lái)源America,完全是音譯外來(lái)詞。
2.同一發(fā)音部位的音素,翻譯時(shí)可以變讀。
(1) b翻譯為m(包含)
(2) n翻譯成l
(3) d翻譯成n或l,或者相反
(4)z翻譯成s
(5)zh/ch/sh/r的互譯
3.送氣、不送氣的音素的相互翻譯。
(1)送氣音P[ph]翻譯成不送氣音[p]
(2)送氣音t[th]翻譯成不送氣音[t]
(3)不送氣音d翻譯成送氣音[th]
(4)送氣音k[kh]翻譯成不送氣音[k]
4.唇齒音(f)和舌根音(h)之間的互譯現(xiàn)象。
5.平舌音和翹舌音之間可以互譯的現(xiàn)象,可能也剛好反映了譯者的方音對(duì)應(yīng)規(guī)律。
(1) s和sh的互譯
(2)z和ch的互譯
(3)z和sh的互譯:
6.舌尖前音和舌面音的互譯。比如z/c/s和x[?]:
三、《海國(guó)圖志》中的外來(lái)詞極富研究?jī)r(jià)值
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]創(chuàng)榛劈莽,前驅(qū)先路——論《海國(guó)圖志》中的地理術(shù)語(yǔ)譯名[J]. 張景華. 外國(guó)語(yǔ)言與文化. 2018(04)
[2]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后國(guó)名譯詞用字考察——以《海國(guó)圖志》為例[J]. 李運(yùn)富,牛振. 語(yǔ)文研究. 2018(02)
[3]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后國(guó)名譯詞考察——以《海國(guó)圖志》為例[J]. 李運(yùn)富,牛振. 湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2018(01)
[4]淺談《海國(guó)圖志》的詞匯學(xué)研究?jī)r(jià)值[J]. 于照洲. 讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊). 2007(07)
[5]湖南隆回(雨山)方言音系[J]. 劉紅花. 長(zhǎng)沙電力學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2001(04)
碩士論文
[1]從《海國(guó)圖志》征引《東西洋考每月統(tǒng)記傳》看晚清漢語(yǔ)外來(lái)詞的本土化[D]. 辛榮美.山東師范大學(xué) 2018
[2]《海國(guó)圖志》中地理術(shù)語(yǔ)譯名評(píng)價(jià)[D]. 郭耀霞.湖南科技大學(xué) 2018
[3]《海國(guó)圖志》的對(duì)外關(guān)系用語(yǔ)和新詞語(yǔ)研究[D]. 張惠民.西南大學(xué) 2006
本文編號(hào):3274459
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3274459.html
最近更新
教材專(zhuān)著