改革開放40年來我國圖書館學譯著研究
發(fā)布時間:2021-05-17 07:27
學術翻譯是認識中外圖書館學交流的重要形式,也是認識中國圖書館學本土化構建的關鍵切入點。文章對改革開放后的圖書館學譯著進行了計量研究,梳理包括譯著出版數(shù)量、出版時間等基本信息,并圍繞譯著來源、主題、譯者以及出版機構群像、引用量展開討論,描繪改革開放40年來圖書館學譯著出版整體面貌。研究發(fā)現(xiàn),學人對國外圖書館學研究的關注呈多元化,譯者和出版機構群像都展現(xiàn)著學科專業(yè)性。盡管國外圖書館學基礎理論影響深遠,但當前圖書館學譯著跨學科趨勢愈漸顯著。
【文章來源】:圖書館建設. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 改革開放40年來圖書館學譯著面貌
2.1 資料來源
2.2 譯著出版時間
2.3 譯著國別
2.4 譯著主題
2.5 譯者及出版機構群像
2.5.1 譯者
2.5.2 出版機構
2.6 譯著引用量
3 譯著對中國圖書館學發(fā)展的映射
3.1 對國外圖書館學研究的關注多元化
3.2 譯者和出版機構展現(xiàn)學科專業(yè)性
3.3 國外圖書館學基礎理論影響深遠
4 結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]結緣圖情六十年:孟廣均教授口述訪談[J]. 孟廣均,肖鵬,陳潤好,李雨蒙. 高校圖書館工作. 2019(05)
[2]圖書情報學的學術思想與技術方法及其開新[J]. 葉鷹. 中國圖書館學報. 2019(02)
[3]民國時期中美圖書館交流史序說:研究綜述、理論基礎與歷史分期[J]. 肖鵬. 中國圖書館學報. 2018(03)
[4]蘇聯(lián)圖書館學術思想在中國傳播的歷史分期[J]. 林夢笑. 圖書館建設. 2015(05)
[5]百年來圖書館學譯著出版情況分析[J]. 宋凱. 國家圖書館學刊. 2013(03)
[6]論我國圖書館學研究中對國外成果的借鑒[J]. 劉茲恒. 圖書館論壇. 2007(06)
[7]美國圖書館思想對中國近現(xiàn)代圖書館發(fā)展的影響[J]. 吳稌年. 晉圖學刊. 2006(05)
[8]試論圖書館學本土化的目的與特征[J]. 劉茲恒. 圖書館雜志. 2004(11)
[9]圖書館學本土化問題初探[J]. 王子舟,廖祖煌. 圖書情報工作. 2002(01)
[10]近百年來我國圖書館學譯作出版情況概析[J]. 景海燕. 圖書館. 2000(05)
本文編號:3191357
【文章來源】:圖書館建設. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 改革開放40年來圖書館學譯著面貌
2.1 資料來源
2.2 譯著出版時間
2.3 譯著國別
2.4 譯著主題
2.5 譯者及出版機構群像
2.5.1 譯者
2.5.2 出版機構
2.6 譯著引用量
3 譯著對中國圖書館學發(fā)展的映射
3.1 對國外圖書館學研究的關注多元化
3.2 譯者和出版機構展現(xiàn)學科專業(yè)性
3.3 國外圖書館學基礎理論影響深遠
4 結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]結緣圖情六十年:孟廣均教授口述訪談[J]. 孟廣均,肖鵬,陳潤好,李雨蒙. 高校圖書館工作. 2019(05)
[2]圖書情報學的學術思想與技術方法及其開新[J]. 葉鷹. 中國圖書館學報. 2019(02)
[3]民國時期中美圖書館交流史序說:研究綜述、理論基礎與歷史分期[J]. 肖鵬. 中國圖書館學報. 2018(03)
[4]蘇聯(lián)圖書館學術思想在中國傳播的歷史分期[J]. 林夢笑. 圖書館建設. 2015(05)
[5]百年來圖書館學譯著出版情況分析[J]. 宋凱. 國家圖書館學刊. 2013(03)
[6]論我國圖書館學研究中對國外成果的借鑒[J]. 劉茲恒. 圖書館論壇. 2007(06)
[7]美國圖書館思想對中國近現(xiàn)代圖書館發(fā)展的影響[J]. 吳稌年. 晉圖學刊. 2006(05)
[8]試論圖書館學本土化的目的與特征[J]. 劉茲恒. 圖書館雜志. 2004(11)
[9]圖書館學本土化問題初探[J]. 王子舟,廖祖煌. 圖書情報工作. 2002(01)
[10]近百年來我國圖書館學譯作出版情況概析[J]. 景海燕. 圖書館. 2000(05)
本文編號:3191357
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3191357.html