天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

在線機(jī)器翻譯的譯后編輯原則研究——以“八八戰(zhàn)略”為例

發(fā)布時(shí)間:2021-05-14 03:12
  本文基于紐馬克翻譯理論,綜述機(jī)器翻譯的錯(cuò)譯類型,結(jié)合浙江"八八戰(zhàn)略"谷歌英譯文本,探討譯者在文本、所指、銜接和自然層面的譯后編輯原則,并提出了補(bǔ)充隱含信息,及按"名從源主"的策略翻譯特色專有名詞等原則。 

【文章來源】:中國科技翻譯. 2020,33(02)北大核心

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
1 譯后編輯簡(jiǎn)述
2 譯后編輯所面對(duì)的翻譯問題
    2.1 機(jī)器翻譯錯(cuò)誤類型綜述
        1)定量分析。
        2)定性分析。
    2.2 譯后編輯需要的原則
3 譯后編輯原則設(shè)想
    3.1 文本層面
    3.2 所指層面
    3.3 銜接層面
    3.4 自然層面
4 結(jié) 語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英漢機(jī)譯錯(cuò)誤分類及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析[J]. 李梅,朱錫明.  上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(03)



本文編號(hào):3185158

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3185158.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2842c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com