主謂賓結(jié)構(gòu)英漢機(jī)器翻譯句法錯(cuò)誤分析
發(fā)布時(shí)間:2021-03-21 21:10
選取權(quán)威新聞網(wǎng)站的50篇英語(yǔ)新聞為研究語(yǔ)料,對(duì)主謂賓結(jié)構(gòu)的機(jī)器譯文和人工譯文進(jìn)行平行對(duì)比,歸納總結(jié)主謂賓結(jié)構(gòu)英譯漢機(jī)器翻譯存在的規(guī)律性句法錯(cuò)誤。研究結(jié)果顯示,詞序錯(cuò)譯的發(fā)生率最高,其他錯(cuò)誤類型的發(fā)生率從高到低依次為謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)錯(cuò)譯、介詞短語(yǔ)錯(cuò)譯、名詞短語(yǔ)錯(cuò)譯、從句錯(cuò)譯、分詞短語(yǔ)錯(cuò)譯、動(dòng)詞不定式短語(yǔ)錯(cuò)譯。今后的機(jī)器翻譯系統(tǒng)需進(jìn)一步加強(qiáng)詞典的結(jié)構(gòu)建設(shè),為語(yǔ)言處理程序提供源語(yǔ)言基本單位所具有的詞法、句法、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等方面信息,補(bǔ)充和完善復(fù)雜多義區(qū)分的途徑,提高系統(tǒng)中上下文相關(guān)處理的能力。
【文章來源】:洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,39(09)
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【部分圖文】:
主謂賓結(jié)構(gòu)句法錯(cuò)譯類型及錯(cuò)誤率(%)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]含“when”句式的機(jī)器翻譯句法學(xué)分析[J]. 周巧. 蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2018(10)
[2]基于依存句法分析與序列標(biāo)注的英文長(zhǎng)句機(jī)器翻譯[J]. 安靜. 蘭州理工大學(xué)學(xué)報(bào). 2018(01)
[3]機(jī)器翻譯的困境、前景和出路[J]. 潘正芹,羅華珍,易永忠. 山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(09)
[4]利用句法信息改進(jìn)交互式機(jī)器翻譯[J]. 張亞鵬,葉娜,蔡?hào)|風(fēng). 中文信息學(xué)報(bào). 2017(02)
[5]基于短語(yǔ)和句法的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯[J]. 馮志偉. 燕山大學(xué)學(xué)報(bào). 2015(06)
[6]機(jī)器翻譯句法錯(cuò)誤分析[J]. 羅季美. 同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2014(01)
[7]以句法為基礎(chǔ)的機(jī)器翻譯的研究現(xiàn)狀及其展望[J]. 王致華. 重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(05)
[8]基于句法的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型與方法[J]. 劉群. 中文信息學(xué)報(bào). 2011(06)
[9]英漢機(jī)器翻譯中英語(yǔ)單雙重介詞漢譯[J]. 關(guān)曉薇. 計(jì)算機(jī)工程與應(yīng)用. 2009(08)
[10]There be句型在機(jī)器翻譯軟件中的對(duì)比研究[J]. 黎斌,唐躍勤. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2005(02)
本文編號(hào):3093541
【文章來源】:洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,39(09)
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【部分圖文】:
主謂賓結(jié)構(gòu)句法錯(cuò)譯類型及錯(cuò)誤率(%)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]含“when”句式的機(jī)器翻譯句法學(xué)分析[J]. 周巧. 蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2018(10)
[2]基于依存句法分析與序列標(biāo)注的英文長(zhǎng)句機(jī)器翻譯[J]. 安靜. 蘭州理工大學(xué)學(xué)報(bào). 2018(01)
[3]機(jī)器翻譯的困境、前景和出路[J]. 潘正芹,羅華珍,易永忠. 山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(09)
[4]利用句法信息改進(jìn)交互式機(jī)器翻譯[J]. 張亞鵬,葉娜,蔡?hào)|風(fēng). 中文信息學(xué)報(bào). 2017(02)
[5]基于短語(yǔ)和句法的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯[J]. 馮志偉. 燕山大學(xué)學(xué)報(bào). 2015(06)
[6]機(jī)器翻譯句法錯(cuò)誤分析[J]. 羅季美. 同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2014(01)
[7]以句法為基礎(chǔ)的機(jī)器翻譯的研究現(xiàn)狀及其展望[J]. 王致華. 重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(05)
[8]基于句法的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型與方法[J]. 劉群. 中文信息學(xué)報(bào). 2011(06)
[9]英漢機(jī)器翻譯中英語(yǔ)單雙重介詞漢譯[J]. 關(guān)曉薇. 計(jì)算機(jī)工程與應(yīng)用. 2009(08)
[10]There be句型在機(jī)器翻譯軟件中的對(duì)比研究[J]. 黎斌,唐躍勤. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2005(02)
本文編號(hào):3093541
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3093541.html
最近更新
教材專著