天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

漢藏電視新聞翻譯

發(fā)布時間:2020-04-22 15:23
【摘要】:隨著21世紀信息發(fā)展,國內(nèi)外的新聞翻譯工作越發(fā)重要,在藏區(qū)漢藏新聞翻譯工作也不例外。漢藏新聞翻譯中主要包括報紙新聞和廣播新聞、電視新聞三大內(nèi)容,本文主要研究電視新聞漢藏翻譯方法及翻譯技巧。目前在藏區(qū)能懂雙語的農(nóng)牧民群眾不多,非常有必要將漢語電視新聞的內(nèi)容翻譯成藏語電視新聞,正如著名翻譯家吳自選所說:“翻譯是一項很偉大的事業(yè),它建立起文化之間的橋梁!辈卣Z電視新聞是宣傳黨和國家方針政策以及世界各地新近發(fā)生的事實的一種工具,它發(fā)揮著使藏區(qū)廣大農(nóng)牧民了解國家以及世界的橋梁作用,藏語電視新聞節(jié)目也受到了藏區(qū)廣大農(nóng)牧民群眾的喜愛。本文通過本人在電視臺翻譯新聞的一些經(jīng)驗并結(jié)合漢藏著名翻譯家的一些書籍以及學習研究有關(guān)新聞翻譯方面的理論知識,對漢藏電視新聞翻譯做了簡單的研究。前言:主要提出了研究價值與意義、研究現(xiàn)狀、研究范圍與內(nèi)容、研究思路與方法。第一章:首先介紹了新聞、電視新聞、電視新聞翻譯的定義和電視新聞的特點。其次根據(jù)電視新聞有特殊的新聞價值和文體特點提出電視新聞翻譯的原則和標準。最后提出漢藏電視新聞翻譯方法主要有直譯和意譯,而意譯根據(jù)語境再分增譯、減譯、改譯、編譯。第二章:主要探討了電視新聞的標題翻譯和導(dǎo)語翻譯。對于一條新聞稿子來說標題和導(dǎo)語是整篇新聞的核心內(nèi)容,非常重要。本章對電視新聞標題和導(dǎo)語的特點進行分析,提出其翻譯技巧,并且對標題和導(dǎo)語進行分類分析,提出不同的翻譯方法。第三章:主要探討了電視新聞的正文翻譯和結(jié)語翻譯。正文是新聞的主干,結(jié)語是深化新聞主題的最后一部分,兩者的翻譯都不能掉以輕心。本章對電視新聞?wù)暮徒Y(jié)語的特點進行分析,提出其翻譯技巧。第四章:主要闡述了電視新聞翻譯方面需要注意的幾個問題;首先在進行電視新聞翻譯的時候要遵循譯文的語法習慣,特別是在藏語中的格助詞與主格的區(qū)別以及時態(tài)的區(qū)別。其次是注意數(shù)詞和新詞術(shù)語的翻譯。數(shù)詞和新詞術(shù)語在電視新聞翻譯中是常見的,翻譯難度也大,必須翻譯準確。最后是譯者需要不斷加強自己的翻譯水平和理論知識。
【學位授予單位】:西南民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H214

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉普;;傳播學視角下的新聞翻譯及影響研究[J];唐山職業(yè)技術(shù)學院學報;2018年01期

2 霍彥京;;基于關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的新聞翻譯方法分析[J];遼寧省交通高等?茖W校學報;2017年06期

3 曾傳生;朱廣杰;;試論新聞翻譯中的文化過濾[J];新聞戰(zhàn)線;2017年14期

4 吳曉燕;熊仲儒;;《參考消息》新聞翻譯中的框架重構(gòu)機制[J];河北科技師范學院學報(社會科學版);2017年04期

5 馬建;楊慧;;淺談俄語新聞翻譯中的受眾因素[J];語文學刊;2016年12期

6 買買提·阿曼吐;;少數(shù)民族地區(qū)廣播新聞寫作的用詞和翻譯工作探析[J];電視指南;2017年11期

7 沈春華;;“改寫”:新聞翻譯無形之手[J];青年記者;2016年32期

8 鵬措;;新聞翻譯對漢蒙文化交融的作用[J];中國報業(yè);2017年02期

9 那木吉力;;漢蒙廣播新聞翻譯淺析[J];中國報業(yè);2017年04期

10 巴尕力;;功能對等理論下漢蒙新聞翻譯方法研究[J];中國報業(yè);2017年10期

相關(guān)會議論文 前7條

1 陽榮昕;;譯者主體性在高校校園新聞翻譯中的彰顯——以電子科技大學英文網(wǎng)站為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年

2 皮雅馨;;建構(gòu)主義視角下國際新聞翻譯策略研究——以《參考消息》為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第四卷)[C];2015年

3 徐英;;新聞翻譯中的框架重構(gòu)問題[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會會議手冊[C];2009年

4 鄭琳;;交際翻譯和語義翻譯在漢語新聞標題英譯中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

5 岳鑫鑫;;日語新聞口譯研究現(xiàn)狀與展望[A];2017中國·廈門外國語言文學研究生學術(shù)論壇暨廈門大學外文學院第十屆研究生學術(shù)研討會論文集[C];2017年

6 王付東;;試論德國功能派翻譯理論對背景新聞翻譯的啟示[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

7 梁幫童;;基于評價理論級差系統(tǒng)的財經(jīng)新聞翻譯[A];東北亞外語論壇(2018 NO.4 總第8期)[C];2018年

相關(guān)重要報紙文章 前6條

1 西藏日報社藏文編輯部 洛丹;切實做好新時期新聞翻譯工作[N];西藏日報(漢);2017年

2 何思瑤 中國傳媒大學廣播電視新聞系;淺析電視新聞翻譯原則[N];科學導(dǎo)報;2015年

3 任嘉堯;新聞翻譯“四進士”[N];社會科學報;2000年

4 王怡;韓小鵬:我是短信寫手[N];人民日報;2004年

5 伍靜妍;中小企業(yè)分享盛宴[N];第一財經(jīng)日報;2008年

6 吳小龍 吳心海;你是合格的編輯嗎?[N];中華新聞報;2002年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 張矜若;新聞翻譯中的框架重構(gòu)[D];北京外國語大學;2018年

2 李斌;目的論視角下《愛新聞》政治新聞翻譯實踐報告[D];福建師范大學;2017年

3 李蓓珊;德國功能主義視角下的政治新聞翻譯報告[D];北京郵電大學;2018年

4 孫泳;《東亞日報》網(wǎng)絡(luò)新聞韓中翻譯誤譯分析[D];四川外國語大學;2018年

5 張真真;意識形態(tài)視角下新聞漢譯研究[D];河南師范大學;2018年

6 徐碧蓉;南京師范大學英文網(wǎng)站新聞英譯項目報告[D];南京師范大學;2018年

7 陳萍卿;新聞翻譯實踐報告[D];海南大學;2016年

8 宮尚進;認知語境下的新聞翻譯[D];青海師范大學;2018年

9 李孟群;新聞翻譯實踐報告[D];大連理工大學;2018年

10 關(guān)嬌;日本網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯實踐報告[D];哈爾濱理工大學;2018年

,

本文編號:2636656

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2636656.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c860f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com