話語修正策略的順應(yīng)性解釋
【作者單位】: 山西大學外國語學院;
【分類號】:H030
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 于國棟;語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J];當代語言學;2004年01期
2 李悅娥;會話中的阻礙修正結(jié)構(gòu)分析[J];外國語(上海外國語大學學報);1996年05期
3 ;Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J];現(xiàn)代外語;1999年04期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉遠志,馬翔宇;試論辭格的施事功能[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2002年02期
2 歐陽利鋒,徐惠娟;從文化語境的角度談?wù)Z用翻譯[J];安徽大學學報;2002年02期
3 張蓊薈,沈曉紅;英漢翻譯過程中推理的作用[J];安徽大學學報;2003年01期
4 陸榮榮;從認知語境差異看文學作品中習語的翻譯[J];安徽大學學報;2005年02期
5 張禮,衡桂珍;廣告語與前提論[J];安徽教育學院學報;2003年01期
6 王揚;語用預(yù)設(shè)的特征及其認知闡釋[J];安徽教育學院學報;2004年02期
7 張堯;淺析口頭交際中的明示與語境效果的獲得[J];安徽廣播電視大學學報;2004年04期
8 李莎;;高校網(wǎng)上“跳蚤市場”銷售語的語用研究[J];安徽廣播電視大學學報;2006年01期
9 王惠敏;;大學英語交際性聽力測試中的語用預(yù)設(shè)分析[J];安徽廣播電視大學學報;2007年03期
10 項西國;;談?wù)Z用翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2005年06期
相關(guān)會議論文 前10條
1 黃蓉;;從順應(yīng)論看中國宋詞《虞美人》譯文比較[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
2 陳彥;;從“剩女”看網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
3 鮑德旺;楊士超;;關(guān)聯(lián)理論與語用翻譯關(guān)系之解析[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年
4 顧云青;;運用猜詞策略提高學生英語閱讀能力[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年
5 徐芳;;Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
6 鹿學軍;;大學英語教學中漢譯英錯誤分析:語用負遷移[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
7 吳紅;;在語篇教學中加強語用觀的培養(yǎng)[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
8 陶原珂;;語義解釋和語境解釋的分合與配置——以法漢詞典和英漢詞典為例[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
9 許玉軍;;從禮貌準則看漢英語言文化的語用差異和對教學的啟示[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
10 王秋端;;間接言語行為與禮貌性的關(guān)系[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 周芹芹;漢語恭維回應(yīng)語的社會語言學變異研究[D];上海外國語大學;2010年
2 張U,
本文編號:2552263
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2552263.html