【摘要】:20世紀(jì)70年代末,我國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略開(kāi)始調(diào)整,現(xiàn)代化市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)建設(shè)快速發(fā)展,引起世界各國(guó)的極大關(guān)注,越來(lái)越多的人開(kāi)始了解中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、學(xué)術(shù),而了解的前提就是要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這樣的形勢(shì)催生了全球性的“漢語(yǔ)熱”。其中,留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有了更高層次的需求,學(xué)術(shù)界關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究隨之逐步深入,研究領(lǐng)域不斷拓寬,研究?jī)?nèi)容不斷豐富,研究成果不斷涌現(xiàn),學(xué)術(shù)研究越加成熟和發(fā)展,研究成果對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的指導(dǎo)越來(lái)越具有針對(duì)性和可操作性。本文立足參與其中,就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)篇銜接這一環(huán)節(jié),總結(jié)自己近三年的學(xué)習(xí)、實(shí)踐、研究體會(huì),闡述了理論研究基礎(chǔ)、中高級(jí)韓國(guó)留學(xué)生作文語(yǔ)篇銜接手段的對(duì)比分析、韓國(guó)中級(jí)留學(xué)生作文中語(yǔ)篇銜接手段的偏誤分析,最后有針對(duì)性地提出教學(xué)建議。 文中從理論層面指出,廣義的語(yǔ)篇銜接是個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,涉及語(yǔ)音、詞匯、短語(yǔ)、句子、語(yǔ)篇等多個(gè)層次的連接問(wèn)題,,涉及與修辭手段相關(guān)的問(wèn)題,本文所闡述的銜接主要是指語(yǔ)篇內(nèi)部?jī)蓚(gè)不受語(yǔ)法結(jié)構(gòu)制約的成分在意義上相互關(guān)聯(lián)的狹義的銜接。文中闡述了語(yǔ)篇銜接的研究概況,包括語(yǔ)篇銜接理論的發(fā)展、語(yǔ)篇銜接手段的分類、語(yǔ)篇銜接理論與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究概況,也簡(jiǎn)述了語(yǔ)篇銜接的偏誤分析法的研究成果及在語(yǔ)篇層次上的應(yīng)用。 很多留學(xué)生雖然通過(guò)了HSK各級(jí)考試,但說(shuō)出來(lái)的話語(yǔ)和寫出來(lái)的文章其詞匯、句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法成分都不存在大的問(wèn)題,卻讀起來(lái)不順暢,明顯感覺(jué)不夠地道,句與句之間的銜接和語(yǔ)義的連貫顧及不到,存在大于句子的語(yǔ)篇方面的偏誤等問(wèn)題,根據(jù)這些問(wèn)題從而提出了語(yǔ)篇銜接研究的現(xiàn)實(shí)性和必要性。 文中選用來(lái)自北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中的100篇語(yǔ)料,從中選取28篇未通過(guò)HSK高級(jí)考試并且分?jǐn)?shù)在70分以下的,進(jìn)行偏誤銜接手段方面的具體分析,并與18篇通過(guò)考試且作文分?jǐn)?shù)在85以上的優(yōu)秀篇目進(jìn)行對(duì)比,找出其中的共性,分類整理;運(yùn)用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的方法考察中級(jí)留學(xué)生語(yǔ)篇銜接手段的使用情況;借鑒篇章語(yǔ)言學(xué)及功能語(yǔ)法理論,綜合韓禮德和黃國(guó)文對(duì)語(yǔ)篇銜接手段的劃分方法,按照照應(yīng)、連接、替代、省略、詞匯銜接等方面對(duì)中、高級(jí)漢語(yǔ)水平的留學(xué)生HSK作文進(jìn)行對(duì)比,找出其中的差距;再單獨(dú)將中級(jí)漢語(yǔ)水平留學(xué)生的語(yǔ)篇偏誤進(jìn)行歸類整理,找出其共性偏誤產(chǎn)生的原因,淺談這些共性偏誤產(chǎn)生的可能性原因,以提醒教師在教學(xué)中有針對(duì)性地適當(dāng)加以重視,并根據(jù)相應(yīng)的不足,試設(shè)計(jì)出具有可操作性的具體教學(xué)策略。 文中使用直觀的統(tǒng)計(jì)圖表,對(duì)留學(xué)生中等與高等作文中主要銜接手段進(jìn)行對(duì)比,分析留學(xué)生語(yǔ)篇銜接手段的偏誤分布,指出留學(xué)生的母語(yǔ)在其思維方式上根深蒂固的影響,從而提出了語(yǔ)篇銜接研究的必要性。 文中在第四部分提出了留學(xué)生寫作教學(xué)的啟示,認(rèn)為留學(xué)生作文中的偏誤教師很容易改正,但要怎樣使其自覺(jué)避免類似偏誤的出現(xiàn)、提高整體的寫作水平,才是目前“漢語(yǔ)熱”蓬勃興起的新形勢(shì)下對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作中亟待解決的課題。闡述了對(duì)外漢語(yǔ)寫作教學(xué)的現(xiàn)狀,根據(jù)自身實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)提出了一些寫作教學(xué)的教法建議。 文中在第五部分進(jìn)行總結(jié),闡述了作者自己的觀點(diǎn)。第一,中級(jí)水平留學(xué)生作文中邏輯聯(lián)系語(yǔ)的使用總量低于高級(jí)水平留學(xué)生作文。第二,中級(jí)水平留學(xué)生作文中有些小句間關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的使用太牽強(qiáng)。原因之一,沒(méi)有很好地理解漢語(yǔ)意合型語(yǔ)言的特點(diǎn),受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,認(rèn)為小句間一定要有關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)來(lái)銜接,否則就會(huì)表意不明。第三,中級(jí)水平留學(xué)生作文中漢語(yǔ)的零式回指運(yùn)用不足,每一小句都可見(jiàn)主語(yǔ),雖然有些該照應(yīng)的地方用了詞匯重復(fù)的銜接方式,但整體指稱手段的運(yùn)用比例并不低于高級(jí)留學(xué)生作文。由于韓語(yǔ)是主語(yǔ)話題并重型語(yǔ)言,所以留學(xué)生受母語(yǔ)負(fù)遷移影響保持著每句話都有主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)的習(xí)慣,為了保證語(yǔ)法上的正確性,姑且舍棄了語(yǔ)篇的整體連貫性。第四,中級(jí)水平留學(xué)生作文里重復(fù)運(yùn)用詞匯的現(xiàn)象明顯多于高等水平作文,運(yùn)用相似或概括性的詞語(yǔ)的能力差,這一點(diǎn)與語(yǔ)法銜接中零式支撐運(yùn)用不足是成正比的,但并不是說(shuō)留學(xué)生沒(méi)有學(xué)過(guò)那些近義詞,只是以往在課堂上都是在句子中運(yùn)用,留學(xué)生在作文時(shí)很難直接想到在更長(zhǎng)的語(yǔ)篇中采用相似的詞語(yǔ)。第五,提出了這方面的教學(xué)建議,即改進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)方法,加入思維方式和文化滲透的內(nèi)涵,從思維方式和文化滲透入手從根本上提高韓國(guó)留學(xué)生的寫作水平,并指出這是一個(gè)長(zhǎng)期的、可操作的過(guò)程。
【圖文】:
被“復(fù)制”的信息都可以稱為“模因”。因此語(yǔ)言也是一種模因,它是在被觀察,理解并接受之后,再被復(fù)制傳播直至創(chuàng)新出來(lái)的。語(yǔ)言模因形成以下傳播模式:圖1 圖例(黃文珍《背誦——基于模因論的英語(yǔ)輸入策略》)可見(jiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的第一步就是“輸入”,但在復(fù)制創(chuàng)新之前,還要有一個(gè)理解接受的過(guò)程,這才往往是學(xué)習(xí)者較難掌握的,也就是怎樣將輸入得到的詞匯、短
【學(xué)位授予單位】:河北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳俊;;the的語(yǔ)篇照應(yīng)及翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
2 朱勘宇;漢語(yǔ)零形回指的句法驅(qū)動(dòng)力[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2002年04期
3 田然;現(xiàn)代漢語(yǔ)敘事語(yǔ)篇中NP的省略[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2003年06期
4 彭小川;關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)的新思考[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年02期
5 蔣平;零形回指現(xiàn)象考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年03期
6 田然;近二十年漢語(yǔ)語(yǔ)篇研究述評(píng)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年01期
7 陳晨;英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生中高級(jí)漢語(yǔ)篇章銜接考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年01期
8 南勇;留學(xué)生的漢語(yǔ)寫作教學(xué)芻議[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1994年06期
9 黃紅;;試析語(yǔ)篇“Awakening”的銜接與連貫[J];考試周刊;2009年41期
10 陶巖;畢宏偉;;試論英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接手段與寫作教學(xué)[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 楊一飛;語(yǔ)篇中的連接手段[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 萬(wàn)金;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的附加成分語(yǔ)序偏誤問(wèn)題研究[D];首都師范大學(xué);2011年
2 張穎;以英語(yǔ)為母語(yǔ)的高水平漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)篇銜接使用情況研究[D];浙江大學(xué);2010年
3 謝琳琳;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的區(qū)別詞研究[D];遼寧師范大學(xué);2011年
4 郝康;由語(yǔ)法偏誤分析引發(fā)的逆向中介語(yǔ)模型的構(gòu)建[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
5 許敏;英漢演說(shuō)語(yǔ)篇照應(yīng)手段對(duì)比研究[D];曲阜師范大學(xué);2004年
6 吳連嬌;《邊城》英譯的銜接研究[D];華東師范大學(xué);2006年
7 高寧;外國(guó)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)常用篇章銜接手段考察[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2006年
8 劉大祥;漢語(yǔ)零形回指的多視角研究[D];四川師范大學(xué);2006年
9 劉怡冰;中級(jí)印尼留學(xué)生篇章銜接偏誤分析及寫作課篇章教學(xué)[D];暨南大學(xué);2006年
10 彭彩紅;留學(xué)生漢語(yǔ)敘事語(yǔ)篇零形回指的習(xí)得研究[D];暨南大學(xué);2006年
本文編號(hào):
2538366
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2538366.html