2011年國(guó)際翻譯日:翻譯之橋,溝通文化
[Abstract]:Imagine: if there were no translators in the world, how would we communicate with each other? In the face of nearly 7000 languages around the world, trade and cultural exchanges will not be carried out, heads of state will not be able to engage in dialogue, scientific findings will be difficult to share, books will be limited to author languages, and cross-border trade will tend to be in the middle.
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 古麗夏提·阿不都克力木;;對(duì)一些法律用語(yǔ)的維譯[J];和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2002年02期
2 鞠萬(wàn)義;;紀(jì)念9.30世界翻譯日[J];吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
3 馬永輝;王白菊;李承興;;跨文化交際視角中的石油科技英語(yǔ)翻譯[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年06期
4 江波;汪洋;;網(wǎng)絡(luò)資源在輔助翻譯教學(xué)中的作用[J];湖北生態(tài)工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期
5 商芝洪;;談?wù)劧碚Z(yǔ)軍事材料的翻譯[J];外語(yǔ)研究;1984年02期
6 阿不都沙拉木;團(tuán)結(jié)起來(lái)努力開(kāi)創(chuàng)翻譯工作新局面[J];語(yǔ)言與翻譯;1987年04期
7 陸乃圣;;朗讀與翻譯[J];大學(xué)英語(yǔ);1987年05期
8 陳紅梅;也談廣告翻譯[J];西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
9 柯應(yīng)根;;淺議如何才能做好英漢習(xí)語(yǔ)翻譯[J];巢湖學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
10 徐術(shù)琴;;航運(yùn)法律英語(yǔ)的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)特征及其翻譯[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年19期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 任小玫;;語(yǔ)言翻譯與文化飛散:對(duì)翻譯工作者身份認(rèn)同、工作效率及全球意識(shí)方面二律背反的理解與應(yīng)對(duì)(英文)[A];多元文明沖突與對(duì)話中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變(下)[C];2007年
2 李巧云;;外事口譯工作的粗淺體會(huì)[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
3 劉蜀晉;;重視超聲檢查診斷與臨床的相互溝通[A];第二十三屆航天醫(yī)學(xué)年會(huì)暨第六屆航天護(hù)理年會(huì)論文匯編[C];2007年
4 沈子靈;;“五緣”“六求”怎么翻——淺談省情時(shí)政用語(yǔ)的英文翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
5 金勝一;;漢字文化圈近現(xiàn)代翻譯的作用與協(xié)作方案的考察[A];第十一屆國(guó)際出版學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
6 郭世娟;;多種渠道培養(yǎng)道德意識(shí)[A];全國(guó)教育科研“十五”成果論文集(第四卷)[C];2005年
7 晁曉玲;張愛(ài)玲;李鮮花;;一例急性耳靜脈栓塞的護(hù)理會(huì)診[A];第七屆中韓護(hù)理學(xué)術(shù)交流會(huì)議論文集[C];2006年
8 黃建勇;陳新峰;賴日萍;;我院開(kāi)展抗腫瘤藥物配置體會(huì)[A];規(guī)范靜脈輸液混合調(diào)配學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 陸珊珊;;談科技翻譯工作者對(duì)術(shù)語(yǔ)翻譯的誤解[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
10 謝白露;劉丹;陳文瑛;黃振倩;譚獲;肖翔林;;臨床藥師參與腫瘤血液科治療的案例分享[A];2010年廣東省藥師周大會(huì)論文集[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 熊雁鳴;市翻譯工作者協(xié)會(huì)成立[N];張家界日?qǐng)?bào);2005年
2 ;地區(qū)翻譯工作者協(xié)會(huì)換屆會(huì)議召開(kāi)[N];那曲報(bào);2009年
3 記者 庫(kù)扎提;哈薩克語(yǔ)言翻譯工作者共商“爭(zhēng)議名詞”[N];阿勒泰日?qǐng)?bào);2010年
4 全國(guó)政協(xié)委員 唐聞生 等11人;加強(qiáng)民族語(yǔ)言翻譯工作[N];人民政協(xié)報(bào);2006年
5 傅小平;“請(qǐng)勿遷怒于信使!”[N];文學(xué)報(bào);2007年
6 吳威;1.3億元奧運(yùn)收入[N];中國(guó)經(jīng)營(yíng)報(bào);2007年
7 賈臻;金圣華 愿做中西文化筑橋人[N];青島日?qǐng)?bào);2007年
8 記者 程曉紅;區(qū)譯協(xié)舉行理事年會(huì)[N];西藏日?qǐng)?bào);2003年
9 彭光飆;翻譯是地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流的加速器[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2006年
10 白東明;我省舉辦資深翻譯家事跡展[N];黑龍江日?qǐng)?bào);2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條
1 滕梅;1919年以來(lái)的中國(guó)翻譯政策問(wèn)題初探[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
2 童丹;中國(guó)古典詩(shī)詞俄譯時(shí)的意象轉(zhuǎn)換[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
3 費(fèi)玉英;小寶西游[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
4 李穎玉;基于語(yǔ)料庫(kù)的歐化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 張永興;Connexin43和E-cadherin在肺癌中表達(dá)及相關(guān)性的研究[D];中國(guó)醫(yī)科大學(xué);2005年
6 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊哲;從功能對(duì)等角度論藥品說(shuō)明書(shū)的翻譯[D];東北師范大學(xué);2009年
2 楊波;經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)漢譯技巧研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
3 王明明;中國(guó)古詩(shī)詞文化意象翻譯研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2008年
4 李靚;從文化專(zhuān)有項(xiàng)視角論中國(guó)古詩(shī)詞中文化意象的英譯[D];中南大學(xué);2009年
5 韋新建;文化交流中的歸化與異化翻譯探究[D];廣西師范大學(xué);2006年
6 張藍(lán)月;傳播學(xué)視野中的俄漢新聞翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
7 張曉田;論詩(shī)體小說(shuō)的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
8 秀日多;漢藏文學(xué)翻譯的藝術(shù)研究[D];西北民族大學(xué);2009年
9 程華;從文化角度看隱喻的翻譯[D];山東大學(xué);2009年
10 李tq懿;適應(yīng)性翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
,本文編號(hào):2521046
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2521046.html