中英災(zāi)難新聞元話語對比分析
發(fā)布時間:2019-05-08 12:58
【摘要】:一篇完整的語篇由兩個主要部分構(gòu)成:主語篇和元話語。元話語是指作者或說話者表達自我反思的方式,它用來協(xié)商文本的互動意義,協(xié)助作家或說話者表達觀點以及作為特定的社會成員與讀者進行互動。近幾年來,元話語研究吸引了大量的國內(nèi)外研究者參與其中。國外學(xué)界就元話語進行了大量的理論研究和應(yīng)用研究,但這些研究主要是在以母語為英語的條件下進行的。國內(nèi)的學(xué)者同樣對元話語研究興趣濃厚,尤其是著眼于研究學(xué)生的學(xué)術(shù)論文和畢業(yè)論文的元話語使用情況。但是鮮有研究者對元話語在災(zāi)難新聞中的使用情況做過中外對比研究。 本文主要采用Hyland人際元話語模式作為理論體系,它主要包含兩個部分:交際資源和互動資源,同時這兩部分又分為10個子系統(tǒng):過渡標記,框架標記,回指標記,言據(jù),語碼注釋,模糊語,增強語,態(tài)度標記,自稱語和介入標記。作者選取了30篇災(zāi)難新聞作為元話語使用對比研究的語料,其中15篇中文,15篇英文。本文主要是分析對比中英災(zāi)難新聞中使用元話語的異同情況。本研究主要回答以下四個問題:(1)中外災(zāi)難新聞作者是如何使用元話語標記的?(2)兩種不同語言的災(zāi)難新聞?wù)Z篇中,元話語使用情況有何異同?(3)導(dǎo)致這些異同可能的原因是什么?(4)中英災(zāi)難新聞使用元話語的特點分別是什么? 為了解決這些問題,作者對語料分析分三步進行:1.標識出文本中各種元話語標記;2.計算文本中各個元話語標記的數(shù)量;3.統(tǒng)計文本中各類元話語標記的總數(shù)量,以及其在所有元話語標記中所占的比例。最后,將所有數(shù)據(jù)情況羅列成表格呈現(xiàn)出來。 通過對比分析這些數(shù)據(jù),本文發(fā)現(xiàn)中英災(zāi)難新聞中交際資源的使用數(shù)量都大于互動資源的使用量;過渡標記,言據(jù),模糊語,增強語和框架標記在兩種語料中都是使用比例排名前五的元話語標記;回指標記在兩種語料中都沒有使用。英文災(zāi)難新聞中元話語的使用大大多于中文災(zāi)難新聞(幾乎為兩倍)。盡管過渡標記和言據(jù)在兩種語料中使用的比例都排在前兩名,但是在中文語料中,言據(jù)的使用比例排名第一,,而過渡標記排名第二;但在英文語料中,過渡標記的使用比例排名第一,而言據(jù)排名第二。自稱語在英文語料中的使用頻率很低,但是在中文語料中,它沒有被使用。 對于這些元話語使用情況的異同,本文分析認為可能的原因主要有三方面:語類,文化和作者新聞視角方面。本文的研究意義包含三方面:1.本文提出了一個新的,即從元話語使用情況的視角來閱讀災(zāi)難新聞;2.本文給元話語研究者,尤其是那些從事雙語對比分析的元話語研究者以及新聞報道者提供了更多相關(guān)資料和數(shù)據(jù);3.雖然客觀性是新聞報道的關(guān)鍵,但是本文研究發(fā)現(xiàn)傳遞什么信息,如何傳遞信息卻是由作者決定的,這又涉及到語類,作者的文化背景和新聞視角。最后,文章在研究結(jié)果的基礎(chǔ)上提出了該研究的局限性,并對后續(xù)研究提出了若干建議。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H152
本文編號:2471928
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H152
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 徐赳赳;;關(guān)于元話語的范圍和分類[J];當代語言學(xué);2006年04期
2 于建平;;元話語的語體特征及互動[J];中國科技翻譯;2007年04期
本文編號:2471928
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2471928.html
最近更新
教材專著