天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

綜藝節(jié)目《非誠勿擾》中語用失誤的順應(yīng)—關(guān)聯(lián)視角研究

發(fā)布時間:2019-03-31 13:43
【摘要】:錢冠連把語用失誤分為語際語用失誤和語內(nèi)語用失誤。語用失誤是由于聽者不能理解說者的話語造成的(Thomas,J,1983:91)。錢冠連(1997:223)從說著的角度提出雖然說者使用了語法正確的句子,但是也無意識地違反了交際準則,社會慣例等方面,,從而造成語用失誤。和諧的舞臺交際尤其是在高度互動的相親綜藝節(jié)目中,更應(yīng)該注意這種現(xiàn)象.前人研究語用失誤主要是從跨文化的角度,文化差異是最凸現(xiàn)的因素。文化不僅僅是造成語用失誤的原因。語內(nèi)語用失誤的起因必然也多樣。本文的語料來自于語內(nèi)語境,把語內(nèi)語用失誤研究置于一個特定的具體的場景中是有必要的。綜藝節(jié)目為語用失誤的研究提供了肥沃的土壤。本文發(fā)現(xiàn)在交際過程中,不僅是聽者,說者也要承擔責任。很少有研究者從順應(yīng)-關(guān)聯(lián)的語境角度來分析語用失誤。本文將在順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式下從說話人和聽話人的兩方面來考慮。 以非誠勿擾為案例分析,本文試圖在順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式下探討語用失誤的語境成因。本文發(fā)現(xiàn)由語言語境引起的語用失誤主要是說話者推測聽話者的認知能力失敗,或兩者的話語方式不同造成語境假設(shè)有差異;蛘f話人的話語給聽話者的語境假設(shè)的形成造成迷惑所造成的。在順應(yīng)-關(guān)聯(lián)過程中,聽話者會根據(jù)自己的推理來補充和擴展信息。在情景語境中,由于聽者沒有順應(yīng)說者的語境假設(shè),忽視說者的真正意圖,語用失誤隨即產(chǎn)生。在背景語境方面,由于聽者的個人知識、社會地位、心理的差異導(dǎo)致了語內(nèi)語用失誤。 本文較詳細地分析了語用失誤的語境成因,并針對性地提出了一些減少語用失誤的策略,并試圖對語內(nèi)語用失誤的產(chǎn)生機制進行分析,加深人們對造成語用失誤語境成因的了解,用順應(yīng)-關(guān)聯(lián)論研究綜藝節(jié)目中的語用失誤,擴展了語用失誤的研究視角。
[Abstract]:Qian Guanlian divided pragmatic failure into inter-pragmatic failure and intra-pragmatic failure. Pragmatic failure is caused by the listener's inability to understand the speaker's words (Thomas,J,1983:91). Qian Guanlian (1997 / 223) suggested that although the speaker used grammatical correct sentences, he also unconsciously violated the rules of communication, social conventions and so on, which resulted in pragmatic failure. Harmonious stage communication, especially in the highly interactive variety show, should pay more attention to this phenomenon. Previous studies on pragmatic failure are mainly from the perspective of cross-cultural, cultural differences are the most prominent factors. Culture is not only the cause of pragmatic failure. The causes of pragmatic errors must also be varied. The corpus of this paper comes from the context of language, so it is necessary to put the study of pragmatic errors in a specific context. Variety shows provide fertile ground for the study of pragmatic failure. This paper finds that in the process of communication, not only the listener, but also the speaker should bear the responsibility. Few researchers analyze pragmatic failures from the perspective of adaptation-relevance context. This paper will consider both the speaker and the listener in the context of adaptation-relevance model. This paper attempts to explore the contextual causes of pragmatic failure in the context of adaptation-relevance. This paper finds that the pragmatic failure caused by linguistic context is mainly due to the cognitive failure of the speaker to speculate on the listener, or the difference in the discourse style between the two resulting in the difference of contextual assumptions. Or the words of the speaker cause confusion in the formation of the listener's contextual assumptions. In the process of adaptation-relevance, the listener complements and expands the information according to his own reasoning. In situational context, pragmatic failure occurs because the listener does not comply with the speaker's contextual hypothesis and neglects the speaker's true intention. In the context of background, the differences in personal knowledge, social status and psychology of the listener lead to pragmatic errors in the language. This paper makes a detailed analysis of the contextual causes of pragmatic failure, and puts forward some strategies to reduce pragmatic failure, and attempts to analyze the mechanism of pragmatic failure within the language. To deepen people's understanding of the contextual causes of pragmatic failure, the adaptation-relevance theory is used to study pragmatic failure in variety shows, which extends the perspective of pragmatic failure research.
【學位授予單位】:湖南工業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H136

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉紹忠,鐘國仕;Thomas語用失誤“二分法”質(zhì)疑[J];廣西師范大學學報(哲學社會科學版);2003年04期

2 王靜;;跨文化交際語用失誤原因及對策[J];黑龍江高教研究;2007年09期

3 汪滔;論口譯的跨文化語用失誤[J];中國科技翻譯;2002年01期

4 劉長江;;對托馬斯“跨文化語用失誤”的詮釋與批評[J];外語研究;2008年06期

5 周利娟;從認知角度看交際中的誤解[J];外語學刊;2003年03期

6 冉永平;言語交際的順應(yīng)—關(guān)聯(lián)性分析[J];外語學刊;2004年02期

7 曹春春;禮貌準則與語用失誤——英漢語用失誤現(xiàn)象比較研究[J];外語學刊(黑龍江大學學報);1998年02期

8 曠戰(zhàn);唐德根;;關(guān)聯(lián)理論與跨文化交際會話含義的理解[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2006年01期

9 陳春華;順應(yīng)論和關(guān)聯(lián)論——兩種語用觀的比較[J];四川外語學院學報;2003年02期

10 韓彩英;情景會話中的語境及其語義制約功能[J];山西大學學報(哲學社會科學版);1998年03期



本文編號:2450970

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2450970.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6c84d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com