【摘要】:留學(xué)生習(xí)得動(dòng)結(jié)式時(shí)經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生諸如以下的疑問:“聽得見”的意思是“聽見某人的聲音而且看到某人”嗎?相反,否定形式“聽不見”就是“聽見聲音但看不到人”的意思嗎?既然“看見”和“看到”,“聽見”和“聽到”有時(shí)可以等義互換,那么“送到、吃到、走到”也可以說成“送見、吃見、走見”嗎?本文就基于在對(duì)外漢語教學(xué)過程中我們發(fā)現(xiàn)的留學(xué)生提出的這樣一些疑問而展開,從根本上來說就是動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的使用問題。如果一位教師總是以“這是漢語的習(xí)慣表達(dá)”來解釋為什么的話,一方面反映出他是一位不合格的老師,另一方面也會(huì)讓留學(xué)生捉摸不透,繼而慢慢就會(huì)產(chǎn)生漢語難學(xué)、難理解的誤解,從而影響留學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。 動(dòng)結(jié)式是漢語語法的一大特色,更是對(duì)外漢語教學(xué)的一大重點(diǎn)和難點(diǎn)。其中“V見”、“V到”又因?yàn)閮烧咄杏挟?更成為漢語作為第二語言習(xí)得的難點(diǎn)。就以往的研究來看,學(xué)界對(duì)動(dòng)結(jié)式的宏觀研究比較豐富,通常把“V見”、“V到”作為一個(gè)整體來研究,通常是根據(jù)“V見”、“V到”后面的成分來反觀和分析。本文的新穎之處在于運(yùn)用理論分析法、問卷調(diào)查法、偏誤分析法、對(duì)比分析法,將關(guān)注點(diǎn)集中到動(dòng)詞“V”上,研究“V見”、“V到”中“V”的限定和特征,并從本體研究出發(fā),分析留學(xué)生習(xí)得動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”出現(xiàn)的偏誤并提出教學(xué)建議。 全文共分5章: 第1章:緒論,介紹本文的選題意義與價(jià)值,動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”各自的研究背景、文獻(xiàn)綜述,動(dòng)結(jié)式的偏誤分析,本文的四種研究方法以及兩大渠道的語料來源。 第2章:動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的本體研究,這是之后各章進(jìn)行研究的基礎(chǔ)。本章首先明確選定動(dòng)結(jié)式這個(gè)概念的原因,區(qū)分動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)、動(dòng)補(bǔ)復(fù)合詞和動(dòng)結(jié)式三個(gè)概念,然后分別從動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的共時(shí)分析和歷時(shí)演變兩大方面深入研究動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的本體。 第3章:?jiǎn)柧碚{(diào)查與分析,根據(jù)本文的研究對(duì)象動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”設(shè)置學(xué)生問卷和教師問卷兩部分,學(xué)生問卷又有留學(xué)生和中國(guó)語言生兩部分調(diào)查對(duì)象,留學(xué)生部分盡量覆蓋多種母語背景的偏誤,中國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)學(xué)生(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)語言生”)部分是為了作為參考答案,教師問卷是為了調(diào)查現(xiàn)有的對(duì)動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的教學(xué)現(xiàn)狀,包括教學(xué)方法和教材編排。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,結(jié)合相關(guān)的第二語言習(xí)得理論,分析調(diào)查結(jié)果,并從教師、教材和學(xué)生三方面分析原因。 第4章:教學(xué)建議,本章與第3章的偏誤原因分析相呼應(yīng),從教師、教材和學(xué)生三方面提出教學(xué)對(duì)策和建議,而前兩個(gè)方面是論述的重點(diǎn)。 第5章:結(jié)論,主要對(duì)本文研究的新意和以期對(duì)以后的對(duì)外漢語教學(xué)具有的意義進(jìn)行陳述,指出動(dòng)結(jié)式“V見”、“V到”的研究與國(guó)外語言學(xué)研究的接軌,并指出本文研究的不足之處。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李潤(rùn);試論實(shí)詞虛化與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系─—從“見”字的演變談起[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1995年04期
2 岳守國(guó);“通感”引起的詞義演變[J];福建外語;1995年03期
3 李永;一個(gè)動(dòng)詞核心"的句法限制與動(dòng)詞的語法化[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
4 徐俊霞;“V見”之“見”的語法化過程[J];黃河科技大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
5 李臨定;究竟哪個(gè)“補(bǔ)”哪個(gè)?——“動(dòng)補(bǔ)”格關(guān)系再議[J];漢語學(xué)習(xí);1984年02期
6 全;;使動(dòng)"義的"動(dòng)詞+結(jié)果補(bǔ)語"結(jié)構(gòu)的教與學(xué)[J];漢語學(xué)習(xí);1999年05期
7 肖奚強(qiáng);外國(guó)學(xué)生照應(yīng)偏誤分析——偏誤分析叢論之三[J];漢語學(xué)習(xí);2001年01期
8 田善繼;非對(duì)比性偏誤淺析[J];漢語學(xué)習(xí);1995年06期
9 何立榮;淺析留學(xué)生漢語寫作中的篇章失誤[J];漢語學(xué)習(xí);1999年01期
10 孫冬惠;張恒軍;;留學(xué)生漢語結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版);2008年09期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 唐玲;印尼留學(xué)生粘合式述補(bǔ)結(jié)構(gòu)習(xí)得狀況研究[D];暨南大學(xué);2004年
2 楊春雍;越南學(xué)生漢語補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析[D];云南師范大學(xué);2005年
3 金宗燮;韓國(guó)留學(xué)生使用漢語結(jié)果補(bǔ)語的情況考察[D];北京語言大學(xué);2006年
4 唐鵬舉;韓國(guó)留學(xué)生漢語動(dòng)結(jié)式習(xí)得過程及其言語加工策略[D];北京語言大學(xué);2007年
5 劉艷麗;漢語補(bǔ)語的英譯研究[D];華中科技大學(xué);2007年
6 王嬌嬌;泰國(guó)學(xué)生使用漢語結(jié)果補(bǔ)語偏誤分析[D];西南大學(xué);2010年
,
本文編號(hào):
2415912
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2415912.html