【摘要】:留學生習得動結(jié)式時經(jīng)常會產(chǎn)生諸如以下的疑問:“聽得見”的意思是“聽見某人的聲音而且看到某人”嗎?相反,否定形式“聽不見”就是“聽見聲音但看不到人”的意思嗎?既然“看見”和“看到”,“聽見”和“聽到”有時可以等義互換,那么“送到、吃到、走到”也可以說成“送見、吃見、走見”嗎?本文就基于在對外漢語教學過程中我們發(fā)現(xiàn)的留學生提出的這樣一些疑問而展開,從根本上來說就是動結(jié)式“V見”、“V到”的使用問題。如果一位教師總是以“這是漢語的習慣表達”來解釋為什么的話,一方面反映出他是一位不合格的老師,另一方面也會讓留學生捉摸不透,繼而慢慢就會產(chǎn)生漢語難學、難理解的誤解,從而影響留學生學習的積極性。 動結(jié)式是漢語語法的一大特色,更是對外漢語教學的一大重點和難點。其中“V見”、“V到”又因為兩者同中有異,更成為漢語作為第二語言習得的難點。就以往的研究來看,學界對動結(jié)式的宏觀研究比較豐富,通常把“V見”、“V到”作為一個整體來研究,通常是根據(jù)“V見”、“V到”后面的成分來反觀和分析。本文的新穎之處在于運用理論分析法、問卷調(diào)查法、偏誤分析法、對比分析法,將關(guān)注點集中到動詞“V”上,研究“V見”、“V到”中“V”的限定和特征,并從本體研究出發(fā),分析留學生習得動結(jié)式“V見”、“V到”出現(xiàn)的偏誤并提出教學建議。 全文共分5章: 第1章:緒論,介紹本文的選題意義與價值,動結(jié)式“V見”、“V到”各自的研究背景、文獻綜述,動結(jié)式的偏誤分析,本文的四種研究方法以及兩大渠道的語料來源。 第2章:動結(jié)式“V見”、“V到”的本體研究,這是之后各章進行研究的基礎(chǔ)。本章首先明確選定動結(jié)式這個概念的原因,區(qū)分動補結(jié)構(gòu)、動補復合詞和動結(jié)式三個概念,然后分別從動結(jié)式“V見”、“V到”的共時分析和歷時演變兩大方面深入研究動結(jié)式“V見”、“V到”的本體。 第3章:問卷調(diào)查與分析,根據(jù)本文的研究對象動結(jié)式“V見”、“V到”設(shè)置學生問卷和教師問卷兩部分,學生問卷又有留學生和中國語言生兩部分調(diào)查對象,留學生部分盡量覆蓋多種母語背景的偏誤,中國語言學及應用語言學專業(yè)學生(以下簡稱“中國語言生”)部分是為了作為參考答案,教師問卷是為了調(diào)查現(xiàn)有的對動結(jié)式“V見”、“V到”的教學現(xiàn)狀,包括教學方法和教材編排。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,結(jié)合相關(guān)的第二語言習得理論,分析調(diào)查結(jié)果,并從教師、教材和學生三方面分析原因。 第4章:教學建議,本章與第3章的偏誤原因分析相呼應,從教師、教材和學生三方面提出教學對策和建議,而前兩個方面是論述的重點。 第5章:結(jié)論,主要對本文研究的新意和以期對以后的對外漢語教學具有的意義進行陳述,指出動結(jié)式“V見”、“V到”的研究與國外語言學研究的接軌,并指出本文研究的不足之處。
[Abstract]:......
【學位授予單位】:陜西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李潤;試論實詞虛化與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系─—從“見”字的演變談起[J];四川師范學院學報(哲學社會科學版);1995年04期
2 岳守國;“通感”引起的詞義演變[J];福建外語;1995年03期
3 李永;一個動詞核心"的句法限制與動詞的語法化[J];河南師范大學學報(哲學社會科學版);2003年03期
4 徐俊霞;“V見”之“見”的語法化過程[J];黃河科技大學學報;2003年01期
5 李臨定;究竟哪個“補”哪個?——“動補”格關(guān)系再議[J];漢語學習;1984年02期
6 全;;使動"義的"動詞+結(jié)果補語"結(jié)構(gòu)的教與學[J];漢語學習;1999年05期
7 肖奚強;外國學生照應偏誤分析——偏誤分析叢論之三[J];漢語學習;2001年01期
8 田善繼;非對比性偏誤淺析[J];漢語學習;1995年06期
9 何立榮;淺析留學生漢語寫作中的篇章失誤[J];漢語學習;1999年01期
10 孫冬惠;張恒軍;;留學生漢語結(jié)果補語習得研究[J];吉林省教育學院學報(學科版);2008年09期
相關(guān)碩士學位論文 前6條
1 唐玲;印尼留學生粘合式述補結(jié)構(gòu)習得狀況研究[D];暨南大學;2004年
2 楊春雍;越南學生漢語補語習得偏誤分析[D];云南師范大學;2005年
3 金宗燮;韓國留學生使用漢語結(jié)果補語的情況考察[D];北京語言大學;2006年
4 唐鵬舉;韓國留學生漢語動結(jié)式習得過程及其言語加工策略[D];北京語言大學;2007年
5 劉艷麗;漢語補語的英譯研究[D];華中科技大學;2007年
6 王嬌嬌;泰國學生使用漢語結(jié)果補語偏誤分析[D];西南大學;2010年
,
本文編號:
2415912
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2415912.html