韓中條件復句對比
發(fā)布時間:2018-12-15 20:23
【摘要】:復句是韓漢語言研究中的一個非常重要的領域,使用頻率高、范圍廣、一直是學者們研究的焦點。本論文從語言的實際出發(fā),在前人研究成果的基礎上,研究了韓漢條件復句,總結了韓漢條件復句的特征,并運用對比分析的方法,從語義、句法這兩個層面進行了對比,找出了其異同點。 本文由四部分構成: 第一部分是緒論,主要介紹研究的目的和意義、研究的內容及范圍、方法,前人對韓漢條件復句的研究概況以及語料來源等。 第二章主要是從韓漢條件復句的語義層面上進行對比。從基本意義和引申意義兩個方面來來分析韓漢條件復句的語義特征,并找出了它們之間的異同點。基本意義是從虛擬性和條件性兩方面考察;引申意義能則從語句的主體意識方面來考察。然后考察了韓國語條件關系接續(xù)詞“(?),(?),(?),”和漢語關聯(lián)詞“只有,只要,如果,不管,除非”等的個別語義。 第三章對韓漢條件復句的句法進行對比分析。考察了韓漢條件復句的語表形式、主語的制約問題、謂語的選擇,以及和否定詞的搭配、和時制語尾的連接、句型的選擇等等問題。 最后一部分是結論,對本文所述內容進行了概括,總結了韓漢條件復句在語義、句法等方面的異同點,并指出了文中的不足之處及今后的努力方向。
[Abstract]:Complex sentence is a very important field in the study of Korean and Chinese language. It has been the focus of scholars because of its high frequency and wide range. On the basis of the previous researches, this thesis studies Korean and Chinese conditional complex sentences, summarizes the characteristics of Korean and Chinese conditional complex sentences, and compares them from semantic and syntactic aspects by using the method of contrastive analysis. The similarities and differences are found. This paper is composed of four parts: the first part is the introduction, which mainly introduces the purpose and significance of the study, the content and scope of the study, the methods, the previous studies of Han and Han conditional complex sentences and the source of the corpus. The second chapter is mainly from the Han-Han conditional complex sentence semantic level to carry on the contrast. This paper analyzes the semantic features of Korean and Chinese conditional complex sentences from two aspects of basic meaning and extended meaning, and finds out the similarities and differences between them. The basic meaning is from the two aspects of hypocrisy and conditionality, while the extended meaning can be examined from the subject consciousness of the sentence. Then we examine the individual semantics of the Korean conditional relation successor words "(?)," and Chinese relative words only, if, unless, etc. The third chapter makes a contrastive analysis of the syntax of Korean and Chinese conditional complex sentences. This paper examines the form of conditional complex sentences in Han and Han dynasties, the restriction of subject, the choice of predicates, the collocation of negative words, the connection of the end of the sentences and the choice of sentence patterns, and so on. The last part is the conclusion, summarizes the content of this paper, summarizes the similarities and differences in semantic and syntactic aspects of Korean and Chinese conditional complex sentences, and points out the shortcomings of the text and the direction of future efforts.
【學位授予單位】:延邊大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H146;H55
本文編號:2381235
[Abstract]:Complex sentence is a very important field in the study of Korean and Chinese language. It has been the focus of scholars because of its high frequency and wide range. On the basis of the previous researches, this thesis studies Korean and Chinese conditional complex sentences, summarizes the characteristics of Korean and Chinese conditional complex sentences, and compares them from semantic and syntactic aspects by using the method of contrastive analysis. The similarities and differences are found. This paper is composed of four parts: the first part is the introduction, which mainly introduces the purpose and significance of the study, the content and scope of the study, the methods, the previous studies of Han and Han conditional complex sentences and the source of the corpus. The second chapter is mainly from the Han-Han conditional complex sentence semantic level to carry on the contrast. This paper analyzes the semantic features of Korean and Chinese conditional complex sentences from two aspects of basic meaning and extended meaning, and finds out the similarities and differences between them. The basic meaning is from the two aspects of hypocrisy and conditionality, while the extended meaning can be examined from the subject consciousness of the sentence. Then we examine the individual semantics of the Korean conditional relation successor words "(?)," and Chinese relative words only, if, unless, etc. The third chapter makes a contrastive analysis of the syntax of Korean and Chinese conditional complex sentences. This paper examines the form of conditional complex sentences in Han and Han dynasties, the restriction of subject, the choice of predicates, the collocation of negative words, the connection of the end of the sentences and the choice of sentence patterns, and so on. The last part is the conclusion, summarizes the content of this paper, summarizes the similarities and differences in semantic and syntactic aspects of Korean and Chinese conditional complex sentences, and points out the shortcomings of the text and the direction of future efforts.
【學位授予單位】:延邊大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H146;H55
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 王佩云;“只要P,就Q”句式分析[J];天津成人高等學校聯(lián)合學報;2002年04期
2 胡裕樹 ,范曉;試論語法研究的三個平面[J];新疆師范大學學報(社會科學版);1985年02期
3 陳淑梅;從無條件復句的關聯(lián)詞語說起[J];語文教學與研究;1998年12期
4 王還;“只有…才…”和“只要…就…”[J];語言教學與研究;1989年03期
5 李曉琪;現(xiàn)代漢語復句中關聯(lián)詞的位置[J];語言教學與研究;1991年02期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 王地娟;現(xiàn)代漢語復句基本問題的研究[D];四川師范大學;2004年
2 侯巍;漢語否定虛擬條件句研究[D];吉林大學;2005年
3 邵彤彤;無條件條件句中的“管”字句研究[D];吉林大學;2008年
4 孫洪花;漢韓條件復句對比[D];延邊大學;2009年
,本文編號:2381235
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2381235.html