天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

劇場(chǎng)翻譯與電影改編(第一章)翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-11-17 17:15
【摘要】:本文是一篇翻譯報(bào)告,翻譯的原文是菲莉斯·查特林編寫的《Theatrical Translationand Film Adaptation——?jiǎng)?chǎng)翻譯及電影改編》的第一章In Theatrical Translation, Thereis No Lack of Conflict!禩heatrical Translation and Film Adaptation——?jiǎng)?chǎng)翻譯及電影改編》是當(dāng)今為數(shù)不多的有關(guān)劇場(chǎng)和電影翻譯的書之一。作者菲莉斯·查特林在此領(lǐng)域范圍內(nèi)翻譯的探討不管是對(duì)翻譯學(xué)習(xí)者來說,還是對(duì)翻譯愛好者來說,既有很大的指導(dǎo)意義,又有很大的借鑒意義。報(bào)告通過對(duì)第一章的翻譯,在作者翻譯方法技巧的基礎(chǔ)之上得出一些翻譯方面的心得體會(huì)。本報(bào)告分為四個(gè)部分,第一部分是對(duì)翻譯項(xiàng)目的介紹,其中包括翻譯項(xiàng)目的背景、目標(biāo)、意義和項(xiàng)目結(jié)構(gòu)。第二部分是對(duì)原作背景的介紹,包括作者簡(jiǎn)介、原作主要內(nèi)容介紹和原作評(píng)價(jià)。第三部分是翻譯難點(diǎn)與翻譯方法,包括翻譯前的所做的準(zhǔn)備工作和翻譯中出現(xiàn)的難點(diǎn),,并舉例說明翻譯過程中所采用的翻譯方法。第四部分為總結(jié)的翻譯經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)以及一些仍待解決的問題。
[Abstract]:This is a translation report in the original text of In Theatrical Translation, chapter I of "Theatrical Translationand Film Adaptation-- Theatre Translation and Movie adaptation" by Phyllis Chatlin. Thereis No Lack of Conflict. "Theatrical Translation and Film Adaptation-- Theatre Translation and Movie adaptation" is one of the few books about theater and film translation. The author's study of translation in this field is of great instructive and referential significance to both translation learners and translation enthusiasts. Based on the translation of the first chapter, the author has gained some experience in translation. This report is divided into four parts. The first part is an introduction to the translation project, including the background, objectives, significance and structure of the translation project. The second part is the introduction of the background of the original, including the author's introduction, the main content of the original and the evaluation of the original. The third part deals with translation difficulties and translation methods, including the preparatory work done before translation and the difficulties in translation. Examples are given to illustrate the translation methods used in the process of translation. The fourth part is the summary of the translation experience and lessons, as well as some problems that still need to be solved.
【學(xué)位授予單位】:四川外語學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H059

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張宜民;;語用視角下的征婚廣告[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

2 盧晶晶;;魯文·茲瓦特翻譯轉(zhuǎn)移比較模式的研究運(yùn)用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期

3 張秀娟;;《春曉》及其英譯文的語篇功能對(duì)比分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

4 陳麥池;;克服翻譯癥提高譯文可接受性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

5 劉琴;;外貿(mào)英語翻譯的“忠實(shí)”與“變通”[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年05期

6 蔡曉斌;;翻譯和諧性的CIN闡釋[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

7 王燕茹;;論稱謂詞的翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

8 陳彬彬;;關(guān)聯(lián)翻譯理論對(duì)翻譯教學(xué)的指導(dǎo)作用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

9 阮玉慧;;論翻譯研究范式的演變與譯者角色的變遷[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

10 張繼紅;易明;;科技英語翻譯人才需求研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

2 楊俊峰;潘智丹;;MTI教育:中國(guó)翻譯學(xué)科發(fā)展的契機(jī)[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

3 潘寶劍;;試論錯(cuò)誤分析理論在壯母語學(xué)生英漢翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

4 吳玲娟;;《新牛津英漢雙解大詞典》成語翻譯評(píng)論[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年

5 于應(yīng)機(jī);;詞典翻譯與文學(xué)翻譯:本質(zhì)與特點(diǎn)淺析[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年

6 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對(duì)等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

7 許潔;;論漢譯日中歸化與異化的策略——以中國(guó)電影片名的日文翻譯為例[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

8 冷海連;;翻譯教學(xué)—大學(xué)英語遺忘的角落[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

9 彭輝;;從多維視角為文學(xué)翻譯中的“誤讀”正名[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

10 劉元元;;女性主義翻譯中的譯者主體性[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

2 黃德先;文化途徑翻譯研究:爭(zhēng)議與回應(yīng)[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

3 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

4 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

5 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

6 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年

7 薄振杰;中國(guó)高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年

8 楊玲;林譯小說及其影響研究[D];福建師范大學(xué);2010年

9 周小玲;基于語料庫(kù)的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年

10 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年

2 崔建明;從詞匯與句法角度看法律英語翻譯[D];河北大學(xué);2009年

3 張曉泳;漢英習(xí)語在跨文化翻譯中的文化流失[D];河北大學(xué);2009年

4 高飛;體育英語英漢翻譯研究[D];河北大學(xué);2009年

5 龍曉花;英漢指稱照應(yīng)對(duì)比研究及其翻譯策略[D];南昌航空大學(xué);2010年

6 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

7 朱瑩;旅游宣傳手冊(cè)翻譯中的隱喻、轉(zhuǎn)喻及其表達(dá)力[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

8 張琳琳;語義翻譯和交際翻譯在政治語篇中英翻譯中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

9 楊睿;會(huì)展口譯評(píng)估[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年

10 劉菲菲;論林語堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年



本文編號(hào):2338534

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2338534.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cc5c0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
99久久精品国产麻豆| 在线免费看国产精品黄片| 99精品国产一区二区青青| av一区二区三区天堂| 亚洲中文字幕综合网在线| 精品老司机视频在线观看| 国内自拍偷拍福利视频| 免费大片黄在线观看国语| 国产欧美一区二区色综合| 亚洲午夜精品视频在线| 亚洲最新的黄色录像在线| 国产麻豆成人精品区在线观看| 久久综合九色综合欧美| 亚洲欧美日韩综合在线成成| 国产爆操白丝美女在线观看| 欧美日韩国产精品自在自线| 色婷婷中文字幕在线视频| 视频在线免费观看你懂的| 黄色在线免费高清观看| 国产精品久久香蕉国产线| 在线观看免费无遮挡大尺度视频| 99精品国产一区二区青青| 大香蕉再在线大香蕉再在线| 欧美夫妻性生活一区二区| 国产高清一区二区白浆| 欧美丰满大屁股一区二区三区| 日本淫片一区二区三区| 国产av精品一区二区| 成年人黄片大全在线观看| 99久久人妻精品免费一区| 中文字幕亚洲精品人妻| 欧美人禽色视频免费看| 欧美日韩国产福利在线观看| 欧美熟妇一区二区在线| 国产三级不卡在线观看视频| 久草视频这里只是精品| 久久黄片免费播放大全| 尤物天堂av一区二区| 好吊日成人免费视频公开| 深夜日本福利在线观看| 麻豆tv传媒在线观看|